Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

gespannt Deutsch

Übersetzungen gespannt ins Russische

Wie sagt man gespannt auf Russisch?

Sätze gespannt ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich gespannt nach Russisch?

Einfache Sätze

Darauf bin ich wirklich gespannt.
В этом я действительно заинтересован.
Ich bin gespannt dich zu sehen.
Мне не терпится тебя увидеть.
Sein Verhältnis zu seinem Vater war sehr gespannt und von Entfremdung geprägt.
Его отношения с отцом были напряжённые и дистанцированные.

Filmuntertitel

Ich bin höchst gespannt.
Я сгораю от нетерпения.
Bitte entschuldigen Sie, dass ich nur zögernd aufstand. Nach einer solch netten Ankündigung war ich dermaßen auf den nächsten Redner gespannt, dass ich vergaß, dass er über mich gesprochen hat.
Дамы и господа, прошу извинить мое промедление перед тем, как выйти сюда, но я заслушался хвалебной речью председателя. в адрес следующего оратора. и не сразу понял, что речь идет обо мне.
Bin gespannt, wie er es organisiert.
Интересно, как он это сделает?
Ich bin gespannt, wie lange sie noch durchhält.
Интересно, сколько ещё она протянет?
Wir hätten nicht kommen sollen, aber sie war so gespannt.
Я не хотел приходить, но она настаивала.
Denn gespannt bin ich, das Schlimmste auf schlimmstem Weg zu wissen.
Я теперь Готов узнать всё худшее.
Sie saß kerzengrade und gespannt auf ihrem Stuhl, ihre Zigarette hielt sie in einem komischen Halter.
А она сидела, свернувшись, как пружина часов. Необычная хозяйка курила.
Die Lippen gespannt und ausdrucksvoll.
Изменим выражение губ.
Achten Sie darauf, wie das Pferd den Strick gespannt hält.
Посмотрите, как прямо держится лошадь.
Warum hast du den Bogen unter meinem Fenster gespannt?
Зачем ты лук под окном натягивал?
Da bin ich aber gespannt.
Умираю от любопытства!
Sie sind gespannt, wen ich zuerst umarmen werde.
Они ждут, кого я обниму первой.
Ich bin gespannt, was sie sagt.
Представляю ее лицо.
Da bin ich aber gespannt.
Так и надо работать.

Nachrichten und Publizistik

Obwohl Obamas Absage des Moskauer Gipfels unmittelbar darin begründet lag, dass Putin dem ehemaligen US-Geheimdienst-Mitarbeiter Edward Snowden Asyl gewährt hatte, waren die bilateralen Beziehungen tatsächlich schon lange gespannt.
Действительно, хотя непосредственной причиной решения Обамы об отмене московского саммита было предоставление Путиным временного убежища бывшему сотруднику американской разведки Эдварду Сноудену, двусторонние отношения давно уже не ладились.
Die Welt wartet nun gespannt darauf, was als nächstes geschieht.
Весь мир следит за тем, что будет дальше.
Zwar wurden am 30. Juni friedliche Parlamentswahlen abgehalten, doch ist die Atmosphäre seitdem gespannt.
Несмотря на мирные парламентские выборы 30 июня текущего года, с тех пор в стране сохраняется напряженная атмосфера.
Die Beziehungen zwischen Muslimen und Christen sind überall auf der Welt gespannt. Aber nirgends sind sie stärker entflammt als in Nigeria, dem am dichtest besiedelten Land mit einer etwa gleich starken christlichen und islamischen Bevölkerung.
Напряженные отношения между мусульманами и христианами - явление повсеместное, однако, нигде они не накалены до такой степени, как в Нигерии - самой густонаселенной стране с практически одинаковым по численности христианским и мусульманским населением.
Aber diese Kooperation bringt den Al-Sauds vielleicht nicht so viel, denn die saudischen Beziehungen mit Amerika sind bereits zum Zerreißen gespannt.
И все же кооперация с Соединенными Штатами может не принести аль-Саудам много пользы потому, что отношения Саудовской Аравии с Америкой натянуты до предела.
Die Welt wartet gespannt darauf, wie sie agieren wird, wenn sie diesen November in Seoul erneut zusammentritt.
Мир с волнением ожидает того момента, когда он увидит, как он будет действовать, когда страны мира снова соберутся в Сеуле в ноябре этого года.

Suchen Sie vielleicht...?