Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

стыд Russisch

Bedeutung стыд Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch стыд?

стыд

смущение, вызванное прилюдным нарушением принятых в обществе норм либо обнаружением такого нарушения Она мало разговаривала с мальчиком, странный стыд заставлял её скрывать возникшее в ней материнское чувство. В великом стыду Андрей прошептал ей: «Ты должна ненавидеть меня…» В этом стыде есть береженье её стыдливости. позор, бесчестье Стыд пал на седую голову мою. смущение, вызванное прилюдным нарушением принятых в обществе норм, либо обнаружением такого нарушения

Übersetzungen стыд Übersetzung

Wie übersetze ich стыд aus Russisch?

Synonyme стыд Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu стыд?

Sätze стыд Beispielsätze

Wie benutze ich стыд in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Какой стыд!
Was für eine Schande!
Страх, стыд и чувство вины - это эффективные способы манипуляции людьми.
Angst, Scham und Schuldgefühl bilden einen wirkungsvollen Mechanismus zur Manipulation von Menschen.

Filmuntertitel

Какой стыд.
Schäm dich!
Но я благодарен тебе за этот стыд, потому, что теперь я знаю, что все мы абсолютно разные существа, Брендон, с правом жить и работать, и мыслить, как индивидуумы, но с определенными обязательствами перед обществом.
Ich danke dir für diese Schmach, denn nun weiß ich, dass jeder von uns ein eigenes menschliches Wesen ist, mit einem Recht zu leben und zu arbeiten und zu denken, aber mit einer Verpflichtung der Gesellschaft gegenüber.
Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица.
Oh, ist der gemein! - Du abscheulicher Mistkerl. Sohn sieben räudiger Mistkerle.
Стыд и позор. - Я не бездельник.
Es war wohl ein Pförtner.
Тогда почему ты дал мне пережить стыд моего поражения?
Du glaubst wirklich, dass wir Freunde sind? Wie konntest du mich dann zu einem Leben in Schande verdammen?
Это стыд.
Das ist mir peinlich!
Более того, он потерял стыд, у него лишь одна цель - реклама газеты. Увеличить тираж, увеличить тираж, терроризировать всех. Вот так вот.
Er denkt nur an seine Publicity und die Steigerung der Auflage.
Ощущение стыда. Да, стыд.
Wirklich beschämt.
Просто стыд!
Immer angefasst.
Ибо сказано, предпосылка блага - стыд, а предпосылка зла - тоже стыд.
Denn die Scham sei die Voraussetzung sowohl des Guten, als auch des Bösen.
Ибо сказано, предпосылка блага - стыд, а предпосылка зла - тоже стыд.
Denn die Scham sei die Voraussetzung sowohl des Guten, als auch des Bösen.
Стыд какой, опомнись.
Zum Kuckuck! Sonst will ich zur Ruh Euch bringen.
Срам и стыд моим серебряным сединам!
Das ist ja Schimpf und Schande!
Не напрасно ж румяный стыд прорезал полосами лицо мое.
Ich schäme mich doch nicht umsonst.

Nachrichten und Publizistik

Действительно, информация настолько труднодоступна, а стыд настолько силён, что обычные люди - а иногда и медицинский персонал - часто избегают больных СПИДом.
Tatsächlich sind der Informationsfluss so beschränkt und dieses Stigma so ausgeprägt, das die normale Bevölkerung - und teilweise sogar das medizinische Personal - AIDS-Patienten häufig ausgrenzen.
Я чувствую такой стыд перед ними..
Ich schäme mich so vor Euch.
Вина, говорят они, основана на том, что мы делаем; стыд на том, кто мы.
Schuld beruht, so heißt es, auf dem, was wir tun; Scham darauf, wer wir sind.
И все же стыд, возможно, лучше отражает поведение Соединенных Штатов в Ираке.
Ein Empfinden von Scham könnte jedoch im Hinblick auf das Verhalten der USA im Irak plausibler sein.
Стыд заставляет исчезнуть с глаз общественности.
Scham bringt uns dazu, uns aus dem Blickfeld der Öffentlichkeit zurückzuziehen.
Это Европа, так что они не умирают от голода. Но то, что треть всех детей в стране, входящей в состав ЕС, питается только один раз в день, должно вызывать стыд и, таким образом, должно быть важнейшим политическим вопросом.
Sie verhungern nicht, denn wir sind in Europa, aber es ist eine Schande, dass in einem Mitgliedsstaat der Europäischen Union ein Drittel der Kinder von einer Mahlzeit am Tag leben - das sollte zu einem vorrangigen Thema der Politik werden.
Как и католическая церковь, частные университеты, такие как Йельский, могут использовать стыд и изоляцию жертв для лишения их прав и для защиты преступников.
Ebenso wie die katholische Kirche können Privatuniversitäten wie Yale die Scham und Isolation der Opfer ausnutzen, um ihnen ihre Rechte zu nehmen und die Täter zu schützen.

Suchen Sie vielleicht...?