Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB сразить IMPERFEKTIVES VERB сражатьразить

сразить Russisch

Bedeutung сразить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch сразить?

сразить

свалить, убить ударом, выстрелом и т. п. Через час у казаков появился урон: одного из первого взвода пуля сразила насмерть, трое раненых уползли к коноводам в лог. Душою обороны Порт-Артура был начальник его штаба, ген. Кондратенко, и, если бы его не сразил неприятельский снаряд, крепость продержалась бы, быть может, ещё несколько недель. лишить жизни, стать причиной смерти (о болезни и т. п.) Он был еще не стар, здоров и крепок, но вот его сразила холера. Болезнь его сразила, и с собой // В могилу он унес летучий рой // Еще незрелых, темных вдохновений, // Обманутых надежд и горьких сожалений! привести в крайнее расстройство; потрясти Чистюль американцев сразить страхом загрязнения плевое дело. Железная логика странных Васькиных вопросов сразила меня.

Übersetzungen сразить Übersetzung

Wie übersetze ich сразить aus Russisch?

Synonyme сразить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu сразить?

Sätze сразить Beispielsätze

Wie benutze ich сразить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Что ты пытаешься сделать - сразить меня наповал?
Was habt ihr vor? Soll ich durchdrehen?
Ничто не может сравниться с тем, чтобы полностью переделать старый автомобиль и сразить на нём одну из машин, сделанных на заводе в Детройте.
Es gibt nichts Besseres, als einen alten Wagen aufzumöbeln und eine dieser Detroit-Kisten wegzupusten.
Сразить ещё?
Mehr strampel?
Братья. Присоединившиеся ко мне в этой борьбе. понимаем, что вместе мы должны сразить. людей. на их собственных землях.
Meine Brüder. die sich mir in dem Kampf angeschlossen haben, ihr sollt wissen, dass wir die Menschen auf ihrem eigenen Feld bekämpfen müssen.
Собираешься кого-нибудь сразить наповал?
Verdeckte Ermittlungen?
Печальная правда в том, что мы тратили время в пустую, сражаясь с баджорцами, когда нам следовало сразить их богов.
Die traurige Wahrheit ist, dass wir gegen die Bajoraner kämpften, als wir gegen ihre Götter hätten kämpfen sollen.
Мы должны сразить их источник!
Wir müssen die Quelle bekämpfen gehen.
Их любимый Эмиссар, Посланный как мстящий ангел, чтобы сразить демона.
Ihren geliebten Abgesandten, den sie wie einen Racheengel losschickten, um den Dämonen zu töten.
Ты готов сразить их, как вчера?
Bist du bereit, sie wie beim letzten Mal umzuhauen?
Вроде как черед Формана сразить меня наповал.
Foreman ist an der Reihe, etwas abzulehnen.
Я просто усыпляла его внимание несколько минут назад, а теперь я могу сразить его одним ударом.
Ich habe ihn erst aufgebaut, um ihn dann wenige Minuten später völlig nieder zu machen.
Хэппи, тебе не удастся сразить его одним ударом.
Happy. Ich nehme an, du wirst mehr als einen Schlag benötigen, um diesem großen Schurken das Lebenslicht auszublasen.
Ты можешь сразить привидение.
Geister kann man nicht bekämpfen.
Ты знаешь как одним взглядом сразить вампиров.
Du weißt, wie man Vampire mit nur einem Blick ausschalten kann.

Suchen Sie vielleicht...?