Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

ручей Russisch

Bedeutung ручей Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ручей?

ручей

небольшой водный поток, маленькая речка Ягнёнок в жаркий день зашёл к ручью напиться Устроив запруду в русле мелкого ручья, они обеспечили себе вольготный и достаточно широкий водоём, с бережком, одетым в сплошной пояс тростников, камышей и рогозов. перен. употр. в сравнении с ручьём [1] что-либо обильно текущее Бедняжка, она лежала неподвижно, и кровь лилась из раны ручьями… Он до такой степени забегался в лошадки с дворовыми мальчишками, что пот лил с его лица ручьями, и он едва переводил дыхание. металл. углубление на поверхности валка прокатного стана для придания прокатываемому металлу нужной формы сечения мех. жёлоб, идущий вдоль обода блока, в который укладывается канат, проходящий через блок Осмотреть в доступных местах канаты и их крепление на барабане, стреле и в других местах, обращая внимание на правильность укладки канатов в ручьях блоков и барабанов, а в зимний период на отсутствие примерзания грузового и стрелового канатов. небольшой водный поток

Übersetzungen ручей Übersetzung

Wie übersetze ich ручей aus Russisch?

Synonyme ручей Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ручей?

Sätze ручей Beispielsätze

Wie benutze ich ручей in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Том не знает, чем ручей отличается от реки.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Bach und einem Fluss.

Filmuntertitel

Перемахнем через ручей.
Wir nehmen die Abkürzung durch den Fluss.
Где тут можно перейти через ручей?
Wie kommt man über den Fluss?
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
Frauen sind mehr wie ein Fluss. Es gibt kleine Strudel und Wasserfälle, aber der Fluss fließt immer weiter.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
Frauen sind mehr wie ein Fluss. Es gibt kleine Strudel und Wasserfälle, aber der Fluss fließt immer weiter.
Там есть ручей и небольшое озеро,...совсем маленькое.
Es gibt einen Bach und einen kleinen See, nicht so groß, wirklich.
Когда представился случай, он бросил это в ручей.
Er nutzte die Gelegenheit und warf die Stücke in den Fluss.
Бросьте что-нибудь в ручей.
Es kann doch etwas über den Bach geschickt werden.
Можно перейти с ним через ручей, а там встретиться.
Am besten geh ich damit übern Bach.
Граница - это ручей.
Die Grenze ist ein Bach.
Перед ним ручей, это граница.
Davor ist ein Bach: die Grenze.
Я шлёпнулась в ручей.
Ich bin hineingefallen. - Laura!
Я сама прыгнула в ручей.
Ich bin in den Bach gesprungen.
Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей. Как они выглядели?
Wie gesagt, ich sah nur, wie die drei Mädchen den Bach überquerten.
Я просто перескочил через ручей и пошел по направлению к скале.
Ich bin nur über den Bach gesprungen und ein Stück in Richtung Felsen gegangen.

Suchen Sie vielleicht...?