Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

залив Russisch

Bedeutung залив Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch залив?

залив

геогр. обширный участок водного пространства, вдающийся в сушу Мурманск, город мой широкоплечий, // Грудью дамб улёгся на залив. наливание жидкости в ёмкость вдающаяся в сушу часть водоёма

залив

наливание чего-либо

Übersetzungen залив Übersetzung

Wie übersetze ich залив aus Russisch?

Synonyme залив Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu залив?

Sätze залив Beispielsätze

Wie benutze ich залив in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Река Миссисипи впадает в Мексиканский залив.
Der Mississippi mündet in den Golf von Mexiko.
Из отеля, который стоит на холме, открывается прекрасный вид на залив.
Vom Hotel, das auf einem Hügel steht, hat man eine gute Aussicht auf die Bucht.
Персидский залив расположен между Ираном и Аравийским полуостровом.
Der Persische Golf befindet sich zwischen dem Iran und der Arabischen Halbinsel.

Filmuntertitel

Видите? Через залив.
Siehst du es, jenseits der Bucht?
Но можно предположить. Они бросят и сейф, и прииск в залив, что всплывет - будет вашим.
Die werfen den Tresor ins Meer, und was oben schwimmt, gehört dann dir.
Затем внезапно я заметил этот залив.
Ich steuerte mit dem Bug in die Wogen!
Там написано, когда ходит паром через залив?
Steht da was von einer Fähre über den Golf?
Через месяц он отправится в Бенгальский залив.
Nächsten Monat erreicht er die Bucht von Bengalen.
Вы упали в залив Сан-Франциско.
Sie sind in die San Francisco Bucht gefallen.
Я упала в залив, а вы меня вытащили?
Ich fiel in die Bucht und Sie fischten mich raus?
Вы падали раньше в залив Сан-Франциско?
In die San Francisco Bucht zu fallen.
Но в залив Сан-Франциско я раньше не падала.
Aber ich bin nie in die San Francisco Bucht gefallen.
Она прыгнула в залив.
Sie sprang in die Bucht.
Нет, я не могу вам сказать. Когда вы прыгнули в залив, вы не знали, где находитесь. - Вы догадывались, но не знали.
Sie sprangen in die Bucht, wussten Sie nicht, wo Sie waren.
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Natürlich ist es Mr. Ferguson anzurechnen, dass er einmal das Leben dieser Frau rettete, als sie sich, in einem früheren Fall von Verwirrung, in die Bucht stürzte.
И ты прыгала в залив, да?
Und du sprangst in die Bucht, nicht?
Но ведь я все-таки не залив и не танкер и не могу принадлежать человеку, которого не знаю.
Eines meiner besten Geschäfte. - Aber ich bin keine Tankerflotte. Ich verlobe mich nicht mit einem Unbekannten.

Nachrichten und Publizistik

Когда в октябре 1914 г. Османская Турция вступила в войну, из Британской Индии были посланы экспедиционные войска, наступавшие с ее передовой базы в устье Шатт-эль-Арабы, проходом Ирака в Персидский залив.
Als die osmanische Türkei im Oktober 1914 in den Krieg eintrat, begann ein Expeditionskorps aus Britisch-Indien mit dem Vormarsch von seinem Stützpunkt an der Mündung des Schatt-el-Arab aus.
Ядерный Иран может даже угрожать способности Америки направить свои вооруженные силы в Персидский залив в период кризиса.
Ein Iran im Besitz von Atomwaffen könnte sogar Amerikas Fähigkeit bedrohen, in Krisenzeiten konventionelle militärische Macht am Golf einzusetzen.
Возглавляемое ЦРУ вторжение разношерстной группы кубинских эмигрантов в залив Свиней стало военным фиаско и внешнеполитической катастрофой, которая год спустя привела к Карибскому кризису.
Die von einer zusammengewürfelten Truppe an Exilkubanern durchgeführte und von der CIA angeführte Invasion in der Schweinebucht war ein militärischer Fehlschlag und ein außenpolitisches Desaster, das im darauffolgenden Jahr zur Kuba-Krise führte.
В последние десять дней Иран угрожал закрыть Ормузский пролив и предостерег США против возврата авианосца в Персидский залив.
In den letzten zehn Tagen hat Iran gedroht, die Straße von Hormus zu sperren, und die USA gewarnt, einen Flugzeugträger zurück in den Persischen Golf zu schicken.
Бахрейн, в конце концов, ключевой союзник США, размещает на своей территории базу пятого военно-морского флота Соединенных Штатов, который патрулирует Персидский залив и держит под контролем Иран.
Schließlich ist Bahrain ein wichtiger amerikanischer Verbündeter: Es beherbergt die fünfte Flotte der amerikanischen Marine, die den Persischen Golf patrouliert und Iran im Schach hält.
Именно по этой причине Япония не послала силы самообороны в Персидский залив.
Aus diesem Grund entsandte Japan seine SVK auch nicht an den Golf.
Она не может просто отправить их в Залив Гуантанамо или Диего-Гарсиа.
Man kann sie nicht einfach nach Guantanamo oder Diego Garcia bringen.

Suchen Sie vielleicht...?