Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

приток Russisch

Bedeutung приток Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch приток?

приток

входящий поток (в том числе перен.) река

Übersetzungen приток Übersetzung

Wie übersetze ich приток aus Russisch?

Synonyme приток Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu приток?

Sätze приток Beispielsätze

Wie benutze ich приток in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Ваш гемоглобин тоже нормальный, доктор, значит, приток кислорода к клеткам вашего тела вернулся к нормальному энергетическому уровню.
Ihr Hämoglobinwert ist normal, was heißt, dass der Sauerstoffzufluss zu jeder Zelle wieder sein früheres großzügiges Energieniveau erreicht hat.
В общем и целом вечер был успешным. У нас был хороший приток денег.
Das war ein einträglicher Abend.
Вот уж будет приток положительных эмоций!
Das sollte wirklich die positive Energie der Stadt strömen lassen!
Есть такой. экспериментальный препарат, который называется васокин, который бы повысил приток крови к вашим органам и мог бы позволить вам нормально действовать какое-то время.
Es gibt. ein noch nicht ausgereiftes Medikament namens Vasokin, das den Blutzufluss zu Ihren Organen erhöhen und Ihnen vielleicht ermöglichen würde, für eine Weile normal zu funktionieren.
Его род имеет крупный приток средств, Рефа.
Er hat seinem Haus große Ressourcen zur Verfügung gestellt, Refa.
Ты будешь присутствовать как приток эстрогена. Их ведущий специалист - женщина.
Einer der Anwälte ist eine Frau.
Я отмечаю приток энергии в их передней секции.
Ich empfange einen Energieschub in ihrem Vorderbereich.
Всякий раз, когда вы упоминаете его имя, ваши зрачки расширяются почти на миллиметр, увеличивается приток крови к вашим лицевым капиллярам.
Sobald Sie seinen Namen erwähnen, erweitern sich Ihre Pupillen. Es fließt mehr Blut in Ihr Gesicht.
Я жаждал снова испытать этот приток энергии.
Einen vergleichbaren Energieschub.
Легочная артерия сужается в районе магистральной артерии. до разветвления, сокращая приток крови к обоим легким.
Die Pulmonalarterie ist verengt. vor der Hauptarteriengabelung, und beeinträchtigt die Blutzufuhr zur Lunge.
Инфицрованные ткани челюсти блокировали приток крови к мозгу, а без крови и жить-то незачем.
Entzündetes Kieferknochengewebe. Löst sich ab, blockiert den Blutfluss zum Gehirn. Und das Leben ist nicht sehr lebenswert ohne Blut.
Они перекрыли печёночную артерию, заблокировали приток крови.
Es war ein Leberschock.
Это должно дать нам стабильный приток фермента.
Jetzt sollten wir immer ausreichend Enzym haben.
Вы и без меня прекрасно понимаете, что, уничтожив склад в Жамесе, мы серьёзно сократим приток боеприпасов к германским войскам.
Sie haben meine Erwartungen bei Weitem übertroffen.

Nachrichten und Publizistik

Более того, США, страны-члены Евросоюза и страны Восточной Азии - все они регулировали приток иностранных инвестиций в страну и вводили контрольные меры в отношении капитала.
Hinzukommt, dass die USA, die EU-Mitglieder und die ostasiatischen Länder allesamt ausländische Investitionen ins Inland regulierten und Kapitalkontrollen einführten.
Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
Das Problem des Häusermarktes verschärft die Finanzkrise; diese wiederum verringert das Angebot an Krediten, die zur Aufrechterhaltung der wirtschaftlichen Aktivitäten erforderlich sind.
Таким образом, доллару придётся оставаться на сегодняшнем уровне, продолжая создавать большой торговый дефицит и, как результат, формировать приток капитала.
Also müsste der Dollar auf seinem derzeitigen Niveau bleiben, um weiterhin das gewaltige Handelsdefizit und den resultierenden Kapitalzufluss zu erzeugen.
По мере поглощения потерь на ценных бумагах казначейства и ведомственных ценных бумагах, приток капитала в США уменьшится.
Während sie mit der Verdauung dieser Verluste aus dem US-Wertpapiergeschäft beschäftigt sind, werden die Kapitalflüsse in die USA nachlassen.
После террористических атак сентября 2001 года, въездные визы стали выдаваться в меньших количествах и получить их стало сложнее, что затруднило приток талантливой молодёжи в университеты США.
Seit den Terrorangriffen vom September 2001 sind Einreisevisa weniger geworden und schwieriger zu bekommen, was den Zustrom junger Talente an amerikanische Universitäten hemmt.
Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось.
Obwohl es im Besitz von Erdöleinnahmen war, vergrößert der Zufluss von Dollars in eine Wirtschaft allein den Wohlstand nicht so stark wie man meinen könnte.
Увеличение экспорта обеспечит приток иностранной валюты, необходимой для возобновления приостановленных в настоящее время выплат внешнего долга.
Durch höhere Exportraten käme man auch wieder zu Devisen, die zur Wiederaufnahme der momentan in Verzug geratenen Schuldentilgung benötigt werden.
БЕРЛИН: Подобно тому, как старые лошади, участвовавшие в сражениях, начинают ощущать себя молодыми при звуках горна, стратеги Холодной войны чувствуют приток адреналина, когда вопрос ракетной обороны становится главной новостью первых страниц газет.
BERLIN: Wie alte Schlachtrösser sich jung fühlen, wenn das Signal zum Angriff ertönt, so fühlen Strategen des Kalten Krieges ihren Adrenalinspiegel steigen, wenn die Raketenabwehr Schlagzeilen macht.
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала.
Bei jenem Teil der Kapitalzuflüsse, der nicht wieder exportiert wird, handelt es sich um Nettokapitalzuflüsse.
По оценкам института ИФО ожидается приток около 2.5-3.3 миллионов иммигрантов в западную Европу в течение 15 лет после расширения ЕС.
Das Münchner Ifo-Institut erwartet in den ersten 15 Jahren nach der EU-Osterweiterung zwischen 2,5 und 3,3 Millionen Einwanderer.
Статьи доходов по внешнему платёжному балансу превышает статьи расходов, и, несмотря на общемировой кредитный кризис, Китаю остаётся доступен чистый приток капитала.
Die internationale Zahlungsbilanz weist weiterhin einen Überschuss auf und trotz der Kreditklemme gibt es immer noch einen Nettozufluss an Kapital.
Кроме того, в связи с реальными возможностями инвестиций в экономику с высокими темпами роста и ожиданиями ревальвации юаня приток капитала значительно увеличился.
Zudem sind die Kapitalzuflüsse beträchtlich angestiegen, was auf die realen Investitionsmöglichkeiten in der schnell wachsenden Wirtschaft und die erwartete Aufwertung des Renminbis zurückzuführen ist.
Приток могучей Янцзы, река Дзинша, спускаясь с Крыши Мира, образует каскад порогов и водопадов в 10-мильном ущелье на своем пути к Шанхаю и Восточному Китайскому морю.
Während sich der Jinsha, ein Zufluss des mächtigen Jangtse, seinen Weg vom Dach der Welt hinab bahnt, ergießt er sich auf seinem Weg nach Shanghai und zum Ostchinesischen Meer durch diese gut 16 Kilometer lange Schlucht.
Кроме того, это почти наверняка недооценивает масштаб потерь, поскольку не исключается приток 3,5 миллиардов долларов США с ноября прошлого года от аукционов казначейскими векселями, деноминированными в долларах США.
Darüber hinaus sind die Verluste mit ziemlicher Sicherheit noch größer, da diese Zahlen noch den Zufluss von 3,5 Milliarden USD seit November letzten Jahres aus Auktionen von Schuldverschreibungen in US-Dollar einschließen.

Suchen Sie vielleicht...?