Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

пьяный Russisch

Bedeutung пьяный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch пьяный?

пьяный

нетрезвый, сильно охмелевший, напившийся спиртного Денщик был пьян по обыкновению. субстантивир. пьяный (1) человек Ассамблеи мне не по нраву: того и гляди на пьяного натолкнёшься. свидетельствующий об опьянении, свойственный охмелевшим, опьяневшим людям Глупый и пьяный бред собеседников. Стены тесной таверны уже сотрясались от гула пьяных голосов. разг. заставляющий быстро хмелеть, опьяняющий часто о напитке перен., от чего, чем находящийся в состоянии восторга, экстаза, самозабвения от какого-нибудь сильного переживания, ощущения пьяный человек

Übersetzungen пьяный Übersetzung

Wie übersetze ich пьяный aus Russisch?

Synonyme пьяный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu пьяный?

Sätze пьяный Beispielsätze

Wie benutze ich пьяный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ты пьяный!
Du bist betrunken!
Виновником аварии был пьяный водитель.
Ein betrunkener Fahrer war für den Autounfall verantwortlich.
Я не был пьяный.
Ich war nicht betrunken.
Том пьяный.
Tom ist betrunken.
Ты пьяный.
Du bist betrunken.
Я не настолько пьяный.
Ich bin nicht so betrunken.
Он был пьяный и злой.
Er war betrunken und wütend.
Капитан лежит пьяный в своей каюте.
Der Kapitän liegt betrunken in seiner Kajüte.
Том пьяный?
Ist Tom betrunken?
Я не пьяный.
Ich bin nicht besoffen.
Ты пьяный?
Bist du betrunken?
Я был пьяный.
Ich war besoffen.
Вчера пьяный безбилетник толкнул контролёра на рельсы в метро.
Ein betrunkener Schwarzfahrer schubste gestern einen Kontrolleur auf ein U-Bahn-Gleis.
Том уже был пьяный.
Tom war bereits betrunken.

Filmuntertitel

Ты был пьяный.
Du warst betrunken.
Он здесь уже третий день зависает пьяный.
Er hängt seit 3 Tagen betrunken hier herum.
Знаешь, это всё же лучше, чем смотреть как он сидит тут пьяный.
Weißt du, es ist besser, wenn sie ihn hier betrunken sehen.
Уберите свои руки, пьяный идиот!
Lass mich los! Du betrunkener Narr!
Я вчера вел себя как пьяный, да Чарли?
Ich könnte mich ebenso trunken verhalten wie ich wohl war, hm, Charlie?
Да? Ты был такой пьяный, что ничего не помнишь.
Du warst zu dicht, um dich an irgend etwas zu erinnern.
Да, пьяный он был отвратителен.
Ich mochte ihn damals nicht, und ich mag ihn jetzt auch nicht. Ja, er war gemein, wenn er getrunken hatte.
Стой. Вернись, пьяный недоумок.
He, Sie, kommen Sie sofort zurück, Sie besoffener Kerl.
Учтите, я стою на своем и трезвый, и пьяный.
Ich bin ein zäher Verhandlungspartner, egal ob angeheitert oder nüchtern.
Он пьяный, но я его знаю, он не злой. тебе не стыдно, Робер?
Schämst du dich nicht, Robert?
Что ж, лучше трезвый каннибал, чем пьяный христианин.
Na. Besser ein nüchterner Kannibale als ein betrunkener Christ.
Твой брат пришел сюда пьяный и просил чтобы.
Dein Bruder suchte hier total besoffen nach Streit.
Пришел пьяный, жульничал в карты.
Er kam betrunken rein, spielte falsch und zielte auf Doc.
А я как пьяный: у меня что на уме, то и на языке.
Ich bin wie ein Betrunkener: was ich denke, das sage ich auch.

Suchen Sie vielleicht...?