Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB признаться IMPERFEKTIVES VERB признаваться
B2

признаваться Russisch

Bedeutung признаваться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch признаваться?

признаваться

открыто рассказывать, объявлять о своём действии, намерении (обычно предосудительном), чувстве, переживании и т. п. разг. объясняться в любви страд. к признавать Никите было стыдно признаваться, что в основе мнимой влюбленности преподавательницы лежит такой непоэтичный процесс, как дефекация.

Übersetzungen признаваться Übersetzung

Wie übersetze ich признаваться aus Russisch?

Synonyme признаваться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu признаваться?

Sätze признаваться Beispielsätze

Wie benutze ich признаваться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Быть объективным значит, не признаваться, к которой из сторон ты принадлежишь.
Objektiv sein heißt, nicht zu verraten, zu wem man hält.
Я сказал глупость. Иногда нужно признаваться в собственных глупостях. Если я так сказал, я сказал глупость.
Ich habe eine Dummheit gesagt. Manchmal muss man die eigenen Dummheiten zugeben. Wenn ich das gesagt habe, habe ich eine Dummheit gesagt.

Filmuntertitel

Зачем ему признаваться. Вот его пистолет.
Wir haben seine Waffe.
Не такое дело, в котором стоит признаваться незнакомцу, но иногда нужно нарушать правила.
Sowas soll man zwar nicht jedem erzählen, aber manchmal mache ich Ausnahmen.
Можете ни в чём не признаваться.
Das wäre meine Pflicht gewesen.
Я не стану признаваться в убийстве, только чтобы доставить вам удовольствие. Вот что я тебе предлагаю.
Soll ich Ihnen zuliebe vielleicht ein Mordgeständnis ablegen?
Мне её не хватало, и я не хотел признаваться себе в этом, но я чувствовал, что она стала ближе ко мне, чем когда бы то ни было.
Dass sie mir fehlte, wollte ich auf keinen Fall zugeben. Und dennoch war sie mir näher als je zuvor.
Зачем было признаваться на всю страну?
Warum gestehen Sie es der Öffentlichkeit?
Странно признаваться в этом тому, кто надеется им стать.
Es ist seltsam, das jemandem zu beichten, der hofft, dass er derjenige sein könnte.
Я ничего не сделал, мне не в чем признаваться.
Ich habe kein Verbrechen begangen. Es gibt nichts zu gestehen!
Будешь признаваться?
Willst Du nun gestehen?
Вашему брату? Да. Мне стыдно признаваться, но он - идиот.
Es ist ein Programm, das Sitten, Kultur und Geschichte der Erde darstellt.
Не думаю, что нам сейчас нужно признаваться.
Ist das der Moment für brutale Ehrlichkeit?
Мне так стыдно признаваться в этом.
Ich schäme mich, es zuzugeben.
Я не хотела тебе в этом признаваться.
Das wollte ich eigentlich nie erzählen.
Почти все мы знаем, значит нужно признаваться.
Nun genug von uns wissen, dass wir nur sagen, wir kennen.

Nachrichten und Publizistik

И Япония, и Великобритания, как бы они ни желали признаваться в этом, зависят от мирового рынка.
Auch wenn sie es nicht zugeben möchten, hängen sowohl Japan als auch Großbritannien vom Weltmarkt ab.
За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться.
Von in gegenseitigem Einvernehmen vereinbarten Abweichungen abgesehen, sind Israels offizielle Grenzen vor 1967 anzuerkennen.
Цивилизованные люди не склонны признаваться в расизме, сексизме и антисемитизме.
Zivilisierte Menschen geben ungern zu, rassistisch, sexistisch oder antisemitisch zu sein.

Suchen Sie vielleicht...?