Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB порхнуть IMPERFEKTIVES VERB порхать

порхать Russisch

Bedeutung порхать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch порхать?

порхать

легко перелетать с места на место летать, кружась (о каких-либо легких предметах) перен. легко и быстро передвигаться (ходить, бегать, танцевать, прыгать и т. п.) перен. легко, быстро двигаться, шевелиться перен. вести лёгкую, праздную жизнь

Übersetzungen порхать Übersetzung

Wie übersetze ich порхать aus Russisch?

порхать Russisch » Deutsch

flattern herumschwirren gaukeln

Synonyme порхать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu порхать?

Sätze порхать Beispielsätze

Wie benutze ich порхать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но хляби небесные не мешали австралийцам так и порхать по полю от калитки к калитке.
Er serviert den Rechtshändern verspringende Bälle. Er würde sie in kürzester Zeit zurück in den Long Room schicken.
Будешь порхать как бабочка.
Du wirst es schnell lernen, Schmetterling.
Я не думаю, что с легкостью стану порхать по красной дорожке так скоро.
Ich sehe mich nicht das Tanzbein schwingen auf dem roten Teppich in nächster Zeit.
Порхать как бабочка, жалить как пчела.
Schwebe wie ein Schmetterling, steche wie eine Biene.
Благодаря низкой гравитации эти милые дамы могут порхать куда угодно, пока они облачены в эти лёгкие и откровенные наряды.
Durch die niedrige Schwerkraft flattern diese netten Damen in jede Richtung, solange sie nur leichte, knappe Ausrüstung tragen.
Но мы обе знаем, что мне слабо порхать с тобой по жизни.
Aber wir wissen, ich habe nicht den Mut, mich mit dir ins Leben zu stürzen.
Уверен, я тоже смогу порхать.
Ich glaube, ich kann das auch.
Если ты разделишь крыло на части, то при движении оно будет порхать.
Wissen Sie, wenn Sie die Flügel teilen würden, würden sie flattern, wenn sie sich bewegt.
А не порхать, как она.
Sie muss nicht wirklich fliegen können.
Нельзя вечно порхать вокруг пламени.
Du kannst nicht ewig um die Flamme kreisen.
Теперь его душа так легка, что будет порхать по семи небесам, словно птица.
Nun ist seine Seele so leicht, dass er wie ein Vogel durch die 7 Himmel gleiten wird.
Взять к примеру моих пташек. они обожают порхать на воле, но каждый вечер они прилетают назад в свои клетки, где тепло и безопасно.
Guck dir die Vögel an. Sie lieben es frei umherzufliegen, aber nachts fliegen sie in den Käfig. Wo es sicher und warm ist.
Порхать во времени, спасая людей?
In der Zeit rumspringen und Leute retten?

Suchen Sie vielleicht...?