Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

очередной Russisch

Bedeutung очередной Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch очередной?

очередной

следующий за предыдущим по порядку, в определённой последовательности проводимый регулярно, через определённые промежутки времени несущий, исполняющий какие-либо обязанности в порядке очерёдности повторяющийся, возникающий время от времени; ещё один в ряду подобных стоящий на очереди; ближайший в ряду (предстоящих дел, задач)

Übersetzungen очередной Übersetzung

Wie übersetze ich очередной aus Russisch?

очередной Russisch » Deutsch

folgend nächst seriell ordentlich fällig

Synonyme очередной Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu очередной?

Sätze очередной Beispielsätze

Wie benutze ich очередной in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это будет очередной жаркий день.
Das wird wieder ein heißer Tag.
В очередной раз я поражаюсь, как ловко моя опрометчивость в комбинации с неудачным стечением обстоятельств срабатывает против меня.
Ich bin wieder einmal verblüfft, wie raffiniert meine Unbesonnenheit im Zusammenspiel mit unglücklichen Umständen gegen mich arbeitet.

Filmuntertitel

Очередной юморист, да?
Ein Frechdachs.
Мое впечатление о нём, очередной американский проходимец!
Er ist ein amerikanischer Tölpel unter vielen.
В очередной?
Wieder?
Очередной счастливый день Бейли.
Ein richtiger Feiertag für die Baileys!
Все еще надеясь покончить с жизнью бродяги, он в очередной раз пытается убежать. Но в этот раз он ошибся клеткой.
Er wollte unbedingt an Land und versuchte es auf die übliche Weise.
Надо ехать. Очередной донос. Ты спи дальше.
Nur ein Informant hat sich gemeldet.
Варгас, в поисках очередной партии наркотиков?
Klar, Mr. Vargas! Wieder Drogenhändlern auf der Spur?
Когда Я только получила Ваше письмо, Я подумала, что это очередной безумец.
Als ich Ihren Brief bekam, glaubte ich, Sie wären. nur wieder so ein Sonderling!
Возможно это результат очередной инъекции.
Möglicherweise das Ergebnis einer weiteren Injektion.
Это лишь очередной предлог для свиданий, для сближения с ними.
Und ich will keine Verabredungen mit unreifen Burschen!
Вы стали бы несчастны. Стали бы очередной Дороти.
Sie wären unglücklich. eine zweite Dorothy.
Очередной звонок о Призраке.
Ein Anruf wegen dem Phantom.
Всё это время ты планировал свой очередной побег.
Seit langem hast du die Flucht geplant.
Мы получили очередной отчет из этой системы всего неделю назад.
Wir empfingen den Routinebericht dieses Systems erst vor einer Woche.

Nachrichten und Publizistik

Что же может оправдать очередной значительный рост цен на золото, начиная с сегодняшнего дня?
Was also könnte einen weiteren kolossalen Anstieg des Goldpreises von diesem Wert aus begründen?
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
Es wird wieder einmal der Europäischen Union obliegen, dazu beizutragen, dass sich Verzweifelung in Hoffnung verwandelt.
Станет ли Латинская Америка очередной упущенной деловой возможностью Европы?
Soll Lateinamerika zur nächsten verpassten Geschäftschance Europas werden?
В очередной раз африканские читатели оказались обмануты, оставаясь зависимыми от иностранных репортажей для того, чтобы постичь чудовищность происходящего.
Einmal mehr wird Afrikas Lesern vorenthalten, was ihnen zusteht - sie bleiben von ausländischen Reportagen abhängig, um die die Ungeheuerlichkeit dessen zu erfassen, was durchsickert.
ЕРЕВАН - В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана.
JEREWAN - Wieder einmal wird das Thema diskutiert, ob man den Iran bombardieren oder sanktionieren soll.
Самый большой риск заключается в том, что он в очередной раз может сам себя перехитрить и переиграть.
Das größte Risiko besteht darin, dass man wieder über das Ziel hinausschießt und übertreibt.
Скорее это очередной шаг в русле многовековой традиции Индии - управления балансом сил в регионе.
Vielmehr dürfte sie einen weiteren Schritt innerhalb der uralten indischen Tradition darstellen, eine Politik des Gleichgewichts der Kräfte in der Region zu betreiben.
Принятие снижения надбавок за риск как знак восстановления на рынке доверия к кредитоспособности кризисных правительств оказалось очередной неправильной, но выгодной интерпретацией.
Den Rückgang der Risikoprämien als Zeichen für erneutes Vertrauen der Märkte in die Bonität von Krisenländern zu lesen war eine weitere eigennützige Fehldeutung.
Да, в течение ближайших трёх-пяти лет, возможно, возникнет очередной мировой экономический спад.
Ja, es wird in den nächsten drei bis fünf Jahren vermutlich eine neuerliche weltweite Rezession geben.
Возвышение исламского фундаментализма стало очередной исторической проблемой, хотя данная проблема пока что значительно менее опасна, чем все предыдущие проблемы, которые США приходилось решать.
Der Aufstieg des islamischen Fundamentalismus stellt eine weitere historische Herausforderung dar, die allerdings viel schlechter greifbar ist als alle bisherigen Konfrontationen.
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования: вбрасывание достаточного количества денег на Уолл-стрит как-то способствовало бы просачиванию этих денег и на Мейн-стрит, что помогло бы рабочим и домовладельцам.
Erstens, weil man sich - wieder einmal - auf die Trickle-Down-Theorie verlässt: Wenn man nur genug Geld an die Wall Street pumpt, wird es schon irgendwie bis zu den gewöhnlichen Beschäftigten und Hausbesitzern durchsickern.
До начала глобального финансового кризиса можно было почти не сомневаться в том, что Барросо будет назначен на очередной пятилетний срок.
Bis zum Ausbruch der globalen Finanzkrise sah es ziemlich sicher so aus, als ob Barroso eine zweite fünfjährige Amtszeit bekommen würde.
Был ли это всего лишь очередной момент, когда политические события на Ближнем Востоке кровавым образом пересеклись с политикой ислама в Африке?
War dies nur ein weiterer Moment in dem bluttriefenden Zusammenspiel zwischen der Politik im Nahen Osten und der Politik des Islam in Afrika?
Решение Китая казнить главу агентства по регулированию оборота наркотиков в очередной раз разожгло международный спор о высшей мере наказания.
Chinas Entscheidung, den Leiter seiner Arzneimittelbehörde hinzurichten, hat die internationale Debatte um die Todesstrafe neu entfacht.

Suchen Sie vielleicht...?