Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

нечаянно Russisch

Bedeutung нечаянно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch нечаянно?

нечаянно

нареч. к нечаянный; без умысла или намерения  Ты это нечаянно брякнул, это вырвалось. Тем драгоценнее признание: стало быть, тебе уж знакомая тема, об этом уж думал, о сладострастье-то. Эта умерла по ошибке: выпила нечаянно яд, приготовленный мною для тёщи. Уснула она нечаянно, пока другие искали копейку. Почему я не пошёл к ним навстречу, а спрятался не знаю; всё случилось нечаянно, в высшей степени безотчётно. Он искал морского пути в Восточную Индию и не нашёл его, а открыл нечаянно нам Америку…  Варя сказал он, строго глядя на нее я выстрелил в себя нечаянно.

Übersetzungen нечаянно Übersetzung

Wie übersetze ich нечаянно aus Russisch?

нечаянно Russisch » Deutsch

unabsichtlich versehentlich aus Versehen zufällig

Synonyme нечаянно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu нечаянно?

Sätze нечаянно Beispielsätze

Wie benutze ich нечаянно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Когда я была маленькой, я нечаянно наступила на дождевого червя.
Als ich klein war, bin ich versehentlich auf einen Regenwurm getreten.
Я нечаянно выбросил в мусор дорогой нож.
Ich habe aus Versehen ein teures Messer in den Müll geworfen.
Том нечаянно порезал себе палец, когда резал морковь.
Tom schnitt sich versehentlich beim Karottenschneiden in den Finger.

Filmuntertitel

Я нечаянно подслушал их телефонный разговор с Мерсье, ювелиром.
Ich lauschte einem Telefongespräch mit Mercier, dem Juwelier.
Нечаянно споткнулась. И упала с третьего этажа во двор.
Dann habe sie den Halt verloren und sei gestürzt.
Я нечаянно. Не сомневаюсь.
Du anscheinend auch nicht, oder?
Ты пыталась отнять нож и нечаянно его поранила.
Er war betrunken. und er hatte dieses Messer.
Я нечаянно.
Ich helfe nur.
Я нечаянно дотронулась до кнопки.
Ich berührte den Knopf zufällig.
Я вчера все слышала, нечаянно.
Ich habe gestern alles gehört, unabsichtlich.
Прости меня пожалуйста, я совсем нечаянно.
Entschuldigung, war ein Versehen.
Ты нечаянно убил своего собственного бога?
Du hast aus Versehen deinen eigenen Gott getötet.
Я нечаянно.
Oh, ich will dem Regisseur nicht wehtun.
Это впервые, я нечаянно.
Das ist mir zum ersten Mal passiert.
Оказалось, что она купала ребенка в ванне и нечаянно включила душ.
Beim Baden des Kindes stieß sie an den Duschgriff.
Это я нечаянно, мужик!
Es war ein Unfall.
Нечаянно? Да неужели?
Ein Unfall, wirklich?

Suchen Sie vielleicht...?