Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

неправильно Russisch

Bedeutung неправильно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch неправильно?

неправильно

нареч. к неправильный; неправильным образом, не так, как следует Кривая, неправильная улица, обведённая плетнями и частоколами, вывела нас на такую же криво, неправильно, но прочно устроенную плотину. Вы требуете справедливости, вы, которые сами насквозь проникнуты ненавистями и неправосудием всякого рода, вы, которые шагу не можете ступить без того, чтобы не допросить с пристрастием, чтобы не кинуть тени язвительного подозрения, чтобы не уськнуть и не кивнуть головой на тех, которых вы, правильно или неправильно, считаете врагами вашего спокойствия! Всякое слово, которое я слышал из их разговора, не только казалось мне бессмысленно, но неправильно, просто не по французски (ce n’est pas Francais, говорил я себе мысленно). Вы хотите осушить луг, если вы правильно провели канавы, луг осушён и получается хорошее пастбище, если провели неправильно, то, несмотря на массу потраченного для рытья канав труда, луг не высох и остаётся всё то же бесполезное болото.

Übersetzungen неправильно Übersetzung

Wie übersetze ich неправильно aus Russisch?

неправильно Russisch » Deutsch

falsch zu Unrecht widerrechtlich unvorschriftsmäßig unmoralisch ungerecht

Synonyme неправильно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неправильно?

Sätze неправильно Beispielsätze

Wie benutze ich неправильно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Неправильно.
Falsch.
Часы идут неправильно.
Die Uhr geht falsch.
Её имя неправильно написали.
Ihr Name wurde falsch geschrieben.
Его имя было написано неправильно.
Sein Name war falsch geschrieben.
Её имя было написано неправильно.
Ihr Name war falsch geschrieben.
Не пойми меня неправильно.
Versteh mich nicht falsch!
Том не знает разницы между правильно и неправильно.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen richtig und falsch.
Он неправильно написал моё имя.
Er hat meinen Namen falsch geschrieben.
Не поймите меня неправильно.
Verstehen Sie mich nicht falsch.
Я прошу у тебя прощения за всё, что я неправильно делал!
Ich bitte dich um Verzeihung für alles, was ich falsch gemacht habe.
Что она сделала, было неправильно.
Es war falsch, was sie getan hat.
Том неправильно произносит многие слова.
Tom spricht viele Wörter falsch aus.
Вы меня неправильно поняли.
Sie haben mich falsch verstanden.
Вы меня неправильно поняли.
Sie haben mich missverstanden.

Filmuntertitel

Всё так неправильно.
Was tust du? Die erwischen uns.
Это было неправильно тогда, неправильно и сейчас.
Es war falsch, und das ist es auch jetzt.
Это было неправильно тогда, неправильно и сейчас.
Es war falsch, und das ist es auch jetzt.
Всё неправильно, с тех пор как Стива нет.
Seit Steve weg ist, wirkt alles falsch.
Вы неправильно поняли.
Nun, verstehen Sie mich nicht falsch.
Вы все делаете неправильно.
Ihr macht das überhaupt nicht richtig.
Вы неправильно меня поняли. Мы едем в другой участок.
Ich vergaß zu sagen, wir fahren nicht zu dieser Wache.
Это как-то неправильно - читать вечерние газеты за завтраком.
Die Abendzeitung zum Frühstück, das passt nicht.
Это будет неправильно.
Das wäre nicht recht.
Думали, я все делаю неправильно, а я его поймала.
Diesmal hab ich das Richtige getan!
Это неправильно.
Scarlett, das ist nicht richtig!
Но ведь это неправильно.
Das ist nicht richtig.
Чтобы не думать о том, что правильно и что неправильно.
Was bringt das? Bräuchte nicht sehen, nicht suchen was gut ist und was schlecht ist.
Это неправильно.
Sie haben Unrecht.

Nachrichten und Publizistik

Решение проблемы высоких цен и неправильно направленных исследований состоит в замене текущей модели призовым фондом, поддерживаемым государством.
Eine Lösung für die Probleme hoher Preise und fehlgeleiteter Forschung ist der Ersatz des aktuellen Modells durch einen staatlich unterstützten Preisfonds.
Было бы неправильно, также, в том случае если серьёзность и масштабы преступлений значительно разнятся, предъявлять обвинения всем сторонам конфликта с целью сохранить ложное ощущение равенства.
Ebenso wenig wäre es angemessen, in Fällen bei denen sich Schwere und Ausmaß der Verbrechen grundlegend unterscheiden, alle Konfliktparteien anzuklagen, um eine falsch verstandene Gerechtigkeit aufrechtzuerhalten.
Только в Ираке администрация неправильно оценила угрозу оружия массового поражения, оказалась неспособной адекватно спланировать оккупацию, а затем быстро изменить тактику, когда все пошло не по плану.
Allein im Irak verschätzte sich die US-Regierung bei der Bedrohung durch Massenvernichtungswaffen, versäumte es, einen angemessenen Plan für die Besatzung aufzustellen und erwies sich anschließend als unfähig, schnell auf Fehlentwicklungen zu reagieren.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно.
An allen Maßstäben der Gerechtigkeit gemessen ist es auch einfach schlicht falsch.
Картинка всем понравилась и произвела на свет фразу, используемую до сих пор, хотя обычно неправильно понимаемую или неправильно употребляемую.
Die Karikatur hat eine englische Eigenart eingefangen und eine Redewendung geschaffen, die heute noch gebräuchlich ist, obwohl sie für gewöhnlich missverstanden und falsch gebraucht wird.
Картинка всем понравилась и произвела на свет фразу, используемую до сих пор, хотя обычно неправильно понимаемую или неправильно употребляемую.
Die Karikatur hat eine englische Eigenart eingefangen und eine Redewendung geschaffen, die heute noch gebräuchlich ist, obwohl sie für gewöhnlich missverstanden und falsch gebraucht wird.
Того факта, что Соединенные Штаты под руководством неправильно выбранной администрации используют сегодня это положение лидера опасным образом, недостаточно для того, чтобы изменить наше мнение на этот счет.
Die Tatsache, dass die Vereinigten Staaten, einer fehlerhaft gewählten Regierung unterstehend, diese Führerschaft heute auf gefährliche Art und Weise ausüben, reicht nicht, um unsere Ansicht in diesem Punkt zu ändern.
Антибиотики часто неправильно используются или являются низкого качества, обеспечивая бактериям возможность развивать сопротивление.
Antibiotika werden oftmals missbräuchlich angewendet oder sind von schlechter Qualität, wodurch Bakterien die Gelegenheit zur Entwicklung einer Resistenz geboten wird.
Понимание того, что было сделано неправильно, позволяет нам извлечь важные уроки на будущее.
Wenn man versteht, was falsch gelaufen ist, lassen sich daraus wichtige Lehren für die Zukunft ziehen.
В реальности правительство Италии сделало очень немного на экономическом фронте. И то, что сделало, оно сделало неправильно.
In Wirklichkeit hat Italiens Regierung herzlich wenig an der Wirtschaftsfront erreicht, und das, was sie getan hat, hat sie falsch gemacht.
Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
Nehmen wir das als Ausgangspunkt, ist klar, dass ein eng umrissener Schwerpunkt auf die Senkung von Kohlendioxidemissionen fehlerhaft ist.
Правительства, которые соблюдают принципы конституции, даже если они неправильно истолкованы или применяются, не должны скатиться до диктатуры и, скорее всего, периодически самокорректируются.
Regierungen, die ihren Verfassungsprinzipien gerecht werden, selbst wenn diese mangelhaft ausgelegt und angewendet werden, dürften nicht erneut in eine Diktatur abgleiten und werden sich im Lauf der Zeit wahrscheinlich selbst korrigieren.
Кроме того, у людей было бы гораздо меньше причин жаловаться, что их деньги тратятся впустую или неправильно, если бы они сами выбирали, куда их тратить.
Hinzukommt, dass die Menschen sich weitaus weniger darüber beschweren dürften, dass ihr Geld verschwendet oder missbräuchlich verwendet wird, wenn sie selbst entscheiden, wo es ausgegeben wird.
Тот факт, что эта помощь не принесла облегчения, говорит о том, что что-то в корне неправильно с международной финансовой системой.
Die Tatsache, dass dieses Rettungspaket keine Entlastung bringt, lässt erkennen, dass am internationalen Finanzsystem etwas grundsätzlich nicht stimmt.

Suchen Sie vielleicht...?