Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ungerecht Deutsch

Übersetzungen ungerecht ins Russische

Wie sagt man ungerecht auf Russisch?

Sätze ungerecht ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ungerecht nach Russisch?

Einfache Sätze

Das ist ungerecht.
Это нечестно.
Das wäre ungerecht.
Это было бы несправедливо.
Erscheint dir das nicht ungerecht?
Тебе это не кажется несправедливым?

Filmuntertitel

Das ist ungerecht, India.
Это несправедливо, Индия.
Das ist ungerecht.
Это не равноценно, сэр.
Es war ungerecht, Martin PawIey!
Так не честно, Мартин Поли.
Das ist ungerecht.
Это несправедливо.
Ganz ungerecht.
Это очень несправедливо.
Weil das alles ungerecht ist.
Это несправедливо.
Wenn du groß bist, wirst du einsehen, wie ungerecht du mich behandelst.
Когда мы сюда приехали, я был не старше тебя.
Und du bist ungerecht.
Но ты несправедлива.
Es ist wirklich keine Absicht, wenn man eine Ungerechtigkeit begeht und wenn man gemein und ungerecht ist.
Не имея в виду конкретно тебя. но люди поступают нечестно, они нечестны и жалки.
Das ist ungerecht.
Это не справедливо.
Ich weiß nicht, ich finde es auch ungerecht von ihr.
Не знаю. Это нечестно с её стороны.
Ich war ungerecht zu dir. Das war die Enttäuschung.
Я пришла сюда расстроенной и униженной.
Einen Menschen umzubringen ist ungerecht.
Убить человека нехорошо, несправедливо.
Wir dürfen nicht urteilen, was gerecht und ungerecht ist.
Что справедливо и несправедливо - не дано судить людям.

Nachrichten und Publizistik

Doch Geschichte ist ungerecht und die USA könnten, trotz ihrer größeren Verantwortung für die gegenwärtige globale Krise, in besserer Verfassung aus dem Morast auftauchen als die meisten Länder.
История всё же несправедлива, и США, несмотря на то, что они несут большую долю ответственности за сегодняшний мировой кризис, могут выйти из него в гораздо лучшем состоянии, чем большинство стран, оказавшихся затянутыми в эту трясину.
Ist das nur so, weil Menschen mit niedrigem Einkommen das Gefühl haben, dass das Leben ungerecht ist, und deshalb den Menschen um sie herum misstrauen?
Может это потому, что люди с небольшим доходом считают, что жизнь несправедлива, и поэтому не доверяют тем, кто их окружает?
Derartige Gewaltanwendungen sind offensichtlich ungerecht, weil sie sowohl körperlich wie geistig unterdrücken und einschüchtern.
Такое насилие неоправданно и несправедливо, потому что физически и морально подавляет и запугивает человека.
Dementsprechend müssen Institutionen oder sogar Weltordnungen - gleichgültig wie effizient und erfolgreich sie sind - verbessert werden, wenn sie ungerecht sind.
Из этого можно сделать вывод, что мировой порядок и институты, независимо от того, насколько успешно и эффективно они функционируют, должны быть преобразованы, если доказана их несправедливость.
Die Demokraten kontern, dass ein derartiger einseitiger Ansatz wirtschaftlich schädlich und sozial ungerecht wäre.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Die meisten Amerikaner betrachten es als grob ungerecht, insbesondere, nachdem sie erlebten, wie die Banken die Milliarden, die ihnen die Wiederbelebung der Kreditvergabe ermöglichen sollten, zur Auszahlung übertriebener Boni und Dividenden benutzten.
Большинство американцев рассматривают это как вопиющую несправедливость, особенно после того, как они наблюдали перенаправление банками миллиардов, предназначенных для восстановления ссуды на выплату ненормированных премий, поощрений и дивидендов.
Sie scheinen sich nicht darum zu sorgen, dass die Vorwürfe ungerecht sind, sie scheinen eher Solidarität mit einem anderen Staatsoberhaupt zu zeigen.
Кажется, они не столько озабочены несправедливостью обвинения, сколько стремятся продемонстрировать солидарность с коллегой.
Ein Großteil der emotionalen Kraft von Maos Revolution stammte aus dem weit verbreiteten Gefühl, von den ausländischen Mächten ungerecht behandelt und gedemütigt worden zu sein. Und diese revolutionäre Inbrunst wurde nie richtig begraben.
Большая часть эмоциональной силы революции Мао произошла от широко распространенного чувства неравного отношения и унижения иностранными державами, и этот революционный пыл никогда, по сути, не был погребен.
Jedoch sind Strafgesetze, die alle HIV-Träger verurteilen, kontraproduktiv und schon an sich ungerecht.
Уголовное право, направленное против носителей ВИЧ, однако, непродуктивно и, по своей сути, несправедливо.
Die gegenwärtige Praxis ist eklatant ungerecht, da Kandidaten aus kleinen Ländern vom Wettbewerb um die frei gewordenen Sitze ausgeschlossen werden.
Нынешняя практика откровенно несправедлива, поскольку она лишает кандидатов из малых стран возможности конкурировать за освобождающиеся места.
Von der Allgemeinheit wird dieser Zustand als ungerecht wahrgenommen.
По общему мнению, такое положение вещей несправедливо.
Das ist nicht nur ungerecht, sondern zutiefst tragisch.
Это не только несправедливо, но и глубоко трагично.
Einige argumentieren, dass die Wahl zwischen mehr Geld für CO2-Senkungen oder für direkte Maßnahmen ungerecht ist.
Некоторые говорят о том, что выбор между тратой денег на уменьшение выбросов углекислого газа и на прямое воздействия нечестен.
Doch so verständlich es sein mag, dass Israel sich ungerecht behandelt fühlt: Es sollte sich selbst höheren Standards verpflichten und es vermeiden, sich hinter den Mauern seiner eigenen Überzeugungen zu verschanzen.
Тем не менее, какими бы ни были понятными чувства Израиля относительно несправедливого к нему отношения, этому государству необходимо придерживаться более высоких стандартов и избегать укрепления своей позиции позади стен своих же собственных убеждений.

Suchen Sie vielleicht...?