Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB насладиться IMPERFEKTIVES VERB наслаждаться
B2

наслаждаться Russisch

Bedeutung наслаждаться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch наслаждаться?

наслаждаться

испытывать сильнейшее удовольствие

Übersetzungen наслаждаться Übersetzung

Wie übersetze ich наслаждаться aus Russisch?

Synonyme наслаждаться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu наслаждаться?

Sätze наслаждаться Beispielsätze

Wie benutze ich наслаждаться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Болезнь не мешает Мэри наслаждаться жизнью.
Marys Krankheit hält sie nicht davon ab, ihr Leben zu genießen.

Filmuntertitel

Нельзя наслаждаться поездкой, если у вас пустые желудки.
Wenn Sie nicht essen, macht die Fahrt keinen Spaß.
Ты будешь наслаждаться.
Dir gefällt das.
Не волноваться, наслаждаться жизнью.
Nehmen Sie die Dinge leichter. Genießen Sie lhr Leben.
Там они могут наслаждаться водами и отдыхать.
Atami ist besser für ältere Leute.
Чтобы жить лучше, наслаждаться жизнью, приобрести этот тонкий вкус, от которого будет нелегко отказаться.
Um besser zu leben, Dinge zu besitzen, um mir den guten Geschmack leisten zu können, den Sie so sehr genießen.
Как ты можешь кататься на роликах и наслаждаться жизнью. Когда труп твоего бедного маленького одноклассника даже не успел обсохнуть?
Wie kannst du dich nur amüsieren, wo gerade dein Klassenkamerad ertrunken ist?
А пока, я собираюсь наслаждаться холостяцкой жизнью.
Bis dahin genieße ich das Junggesellendasein.
Тогда можно наслаждаться жизнью, тратить деньги. Деньги-деньги. Ей не надо ничего делать.
Sie ist frei, die schönen Dinge zu genießen, sie kann Geld ausgeben, kleine Affären haben und trotzdem versorgt sein.
Я полагал, что вы и ваша подруга будете наслаждаться безопасностью, обретенной столь дорогой ценой.
Ich dachte, von dem Zeitpunkt an könnten Sie gemeinsam mit Ihrer Frau mit einer teuer erworbenen Sicherheit rechnen.
А ты пока можешь наслаждаться солнечными ваннами.
Während du dich etwas sonnst.
Солдаты. Надеюсь, вы и дальше будете наслаждаться жизнью.
Ich hoffe, Sie kosten die Süße Ihres Lebens weiter aus.
Андроиды создали точную копию Стеллы, чтобы я мог смотреть на нее и наслаждаться ее отсутствием.
Ich ließ ein Replikat konstruieren, damit ich sie betrachten und mich ihrer Abwesenheit erfreuen kann.
А затем я буду не торопясь наслаждаться.
Dann lasse ich mir Zeit, sie zu genießen.
Но тогда Томар не должен наслаждаться вкусом еды.
Dann dürfte Tomar sein Essen aber auch nicht schmecken.

Nachrichten und Publizistik

Возможно, европейцы совершенно счастливы работать меньше и наслаждаться большим количеством свободного времени с точки зрения и наличия большего количества отпусков в рабочем возрасте, и более короткого жизненного рабочего срока.
Vielleicht sind die Europäer ganz froh darüber, weniger arbeiten zu müssen und mehr Freizeit genießen zu können, und zwar sowohl, indem sie mehr Urlaub während ihres Arbeitslebens haben, als auch, indem sie kürzere Zeit im aktiven Arbeitsleben stehen.
Научные исследования показывают, что ни одна страна не может наслаждаться устойчивым процветанием - и никто не сможет избежать ловушки среднего дохода - без крупномасштабных инвестиций в качественное образование.
Die wissenschaftliche Forschung legt nahe, dass kein Land anhaltenden Wohlstand genießen - oder die Falle des mittleren Einkommens vermeiden - kann, ohne große Investitionen in qualitativ hochwertige Schulausbildung zu tätigen.
Их надежды на мирную и благополучную жизнь, в которой они могут наслаждаться свободой и верховенством закона, которые были им обещаны.
Sie hoffen auf ein friedliches Leben in Wohlstand, in dem sie in den Genuss jener Freiheit und Rechtsstaatlichkeit kommen, die ihnen versprochen wurde.
Убийство китов следует остановить, так как оно причиняет ненужные страдания социальным животным, наделенным интеллектом, которые способны наслаждаться своей собственной жизнью.
Der Walfang sollte beendet werden, weil er sozialen, intelligenten Tieren, die in der Lage sind, ihr Leben zu genießen, unnötiges Leid zufügt.
Мой отец сказал мне, что он не может понять, как человек может наслаждаться тем, что вытащив рыбу, затем позволяет ей медленно умирать.
Mein Vater sagte zu mir, dass er nicht verstehe, wie jemand den Nachmittag genussvoll damit verbringen könnte, Fische aus dem Wasser zu holen und sie langsam sterben zu lassen.
Этот момент является жизненно важным, поскольку в прошлом, когда румынская политическая элита получала возможность наслаждаться слишком большой автономией или реальным национальным суверенитетом, она начинала этим злоупотреблять.
Das ist entscheidend, denn die politischen Eliten Rumäniens haben in der Vergangenheit zu viel Autonomie oder tatsächliche nationale Hoheit missbraucht.
Валютный контроль, как правило, сопровождается контролем цен, и дает правительству почувствовать, что оно может наслаждаться как и пирогом (слабой политикой), так и низкими уровнями инфляции.
Fremdwährungskontrollen und die meist damit verbundenen Preiskontrollen geben der Regierung das Gefühl, sie könne gleichzeitig nachlässige Politik säen und niedrige Inflation ernten.
Может быть, как говорят многие, мы слишком амбициозны и должны наслаждаться высоким качеством жизни и не беспокоится.
Vielleicht, so sagen viele, sind wir zu ehrgeizig und sollten eine höhere Lebensqualität mit mehr Freizeit genießen.
Подобно многим богатым россиянам, которым пока позволяют наслаждаться своим богатством (или которые оплакивают его потерю из-за финансового кризиса), он нажил своё состояние совершенно тёмным путём в течение первых лет послесоветского периода.
Bisher hat er zwar nichts getan, um dem von ihm erwähnten Rechtsnihilismus entgegen zu wirken. Aber vielleicht tut er das ja noch im Lauf dieses Prozesses.
Люди, живущие дольше, но при этом не работающие, хотят наслаждаться жизнью.
Menschen, die länger leben, ohne dabei einer Erwerbstätigkeit nachzugehen, wollen das Leben genießen.
Мы вполне способны на изменения; действительно, когда мир увидит их в ближайшие месяцы и годы, мы будем ими наслаждаться.
Wie die Welt in den nächsten Monaten und Jahren sehen wird, sind wir nicht nur zu Veränderungen fähig, sondern suchen sie sogar.
Президент Рейган сообщил американскому народу, что он может платить более низкие налоги и одновременно наслаждаться как увеличением расходов на оборону, так и тем, что любимые им программы социальной помощи будут продолжаться.
Präsident Reagan versprach der amerikanischen Bevölkerung sowohl Steuersenkungen wie militärische Hochrüstung und die Fortsetzung der von ihnen bevorzugten Ausgabenpolitik und das alles gleichzeitig.
Год за годом США удавалось продавать свои активы заграницей и наслаждаться красивой жизнью у себя дома.
Jahr für Jahr gelang es den Amerikanern, ihre Wertpapiere ins Ausland zu verkaufen und es sich zu Hause gut gehen zu lassen.
Это позволило американским семьям перестать копить сбережения и наслаждаться избыточным уровнем потребления.
Die Umkehrung der Kapitalströme ermöglichte es den US-Haushalten, das Sparen einzustellen und im Überfluss zu leben.

Suchen Sie vielleicht...?