Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

наполовину Russisch

Bedeutung наполовину Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch наполовину?

наполовину

на 1/2, на половину чего-либо перен. не совсем; частично

наполовину

одной половиной с одной стороны

Übersetzungen наполовину Übersetzung

Wie übersetze ich наполовину aus Russisch?

наполовину Russisch » Deutsch

halb zur Hälfte z.T. halbe

Synonyme наполовину Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu наполовину?

Sätze наполовину Beispielsätze

Wie benutze ich наполовину in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Дайан ведь наполовину и твоя сестра, Джордж.
Diane ist auch deine Halbschwester, George.
Стакан наполовину полон или наполовину пуст?
Ist das Glas halb voll oder halb leer?
Стакан наполовину полон или наполовину пуст?
Ist das Glas halb voll oder halb leer?
У нас всегда стакан полупустой, у американцев - наполовину полный.
Bei uns ist das Glas immer halb leer, bei den Amerikanern ist es halb voll.
Я наполовину японец.
Ich bin zur Hälfte Japaner.
Я наполовину японка.
Ich bin zur Hälfte Japanerin.
Ты был наполовину прав.
Du hattest halb Recht.
Ты была наполовину права.
Du hattest halb Recht.
Том был наполовину прав.
Tom hatte zur Hälfte recht.
Орлёнок уже наполовину вылупился из яйца.
Das Adlerküken ist schon halb aus dem Ei geschlüpft.
Количество авиаперевозок сократилось наполовину.
Der Luftverkehr ist um die Hälfte zurückgegangen.
Авиасообщение сократилось наполовину.
Der Luftverkehr ist um die Hälfte zurückgegangen.
Воздушный трафик сократился наполовину.
Der Luftverkehr ist um die Hälfte zurückgegangen.
Воздушное сообщение сократилось наполовину.
Der Luftverkehr ist um die Hälfte zurückgegangen.

Filmuntertitel

Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Wer immer sie auch war, hätte nicht halb so gut aussehen können, wie du gerade.
Не забывайте и вы - наполовину ирландка.
Vergiss nicht dass auch du halbe Irin bist.
А если проиграю, срезать наполовину?
Und wenn ich verliere?
Проиграно наполовину дело!
So ist die beste Hälfte unserer Mühe verloren.
В эту ночь я спал наполовину, где-то играл орган.
In dieser Nacht hatte ich einen wirren Traum über einen Drehorgelspieler.
Но он же наполовину продан.
Aber es ist fast verkauft.
Милая, необразованная, наполовину индианка.
Sie ist nett, aber ungebildet. Sie ist eine halbe Wilde.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Gekleidet wie ein halb-französischer, halb-deutscher Soldat, er war ekelhaft verdreckt.
Одетый в солдатскую форму - наполовину французскую, наполовину немецкую - он был отвратителен.
Gekleidet wie ein halb-französischer, halb-deutscher Soldat, er war ekelhaft verdreckt.
Работа наполовину сделана.
Meine Arbeit ist schon fast getan.
Я всегда говорю, что нельзя делать вещи наполовину.
Ich finde man sollte Dinge niemals nur halb tun.
Примерно наполовину.
Zum Teil.
Но лгущий наполовину забывает, где правда.
Aber ein Mann, der nur halb lügt, der weiß nicht mehr, was wahr ist.
Когда меня выкопали, я был человеком лишь наполовину. Развалюхой.
Als sie mich ausgruben, war ich nur noch ein halber Mann.

Nachrichten und Publizistik

Кембридж - По мере дальнейшего развития грандиозного финансового кризиса в Соединённых Штатах можно только мечтать о том, чтобы политики США могли бы хоть наполовину также хорошо слушать советы развивающихся стран, как они умеют их давать.
Cambridge - Die monumentale Finanzkrise der USA schreitet weiter voran und man kann nur hoffen, dass die politischen Entscheidungsträger des Landes im Befolgen der Ratschläge aus Entwicklungsländern nur halb so gut sind wie im Erteilen derselben.
Это всегда было наполовину мифом.
Dies war schon immer zur Hälfte ein Mythos.
Но если эта история была наполовину мифом, то она была также и наполовину правдой, в особенности в годы после второй мировой войны.
Wenn diese Geschichte jedoch ein halber Mythos war, dann war sie anderseits zur Hälfte wahr, insbesondere was die Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg angeht.
Но если эта история была наполовину мифом, то она была также и наполовину правдой, в особенности в годы после второй мировой войны.
Wenn diese Geschichte jedoch ein halber Mythos war, dann war sie anderseits zur Hälfte wahr, insbesondere was die Jahre nach dem Zweiten Weltkrieg angeht.
Короче говоря, каждая из сторон в современном споре об образовании права наполовину.
Kurz gesagt: Beide Seiten der aktuellen Debatte über die Hochschulausbildung haben zur Hälfte Recht.
Далее предположим, что к 2030 г. переход к экономике с низкими выбросами углекислого газа завершён наполовину.
Gehen wir weiterhin davon aus, dass der Übergang zu einer kohlenstoffextensiven Volkswirtschaft 2030 zur Hälfte vollzogen ist.
Детская смертность снизилась наполовину, всё больше граждан получают образование, а электричество, телефон и услуги санитарно-гигиенических служб стали доступны гораздо большему числу людей.
Die Kindersterblichkeit ist auf die Hälfte zurückgegangen, mehr Bürger als je zuvor kommen in den Genuss von Ausbildungsmöglichkeiten, und die Versorgung mit Elektrizität, Telefon- und Gesundheitsdiensten wurden ausgebaut, um mehr Menschen zu erreichen.
Бездомные собаки Бухареста - ни что иное, как кричащее наследие коммунизма, как и многие наполовину построенные и сейчас заброшенные многоэтажки, разбросанные по городу и по всей стране.
Die streunenden Hunde von Bukarest sind ein skurriles Erbe des Kommunismus, wie die vielen zur Hälfte fertiggestellten und verlassenen Wohnblöcke, die überall in der Stadt und im ganzen Land zu finden sind.
В конце концов, когда Китай и Индия хотя бы наполовину сократят разрыв в доходах между ними и индустриальным ядром мировой экономики, эти страны просто благодаря огромному количеству населения гарантированно превратятся в очень могущественные силы.
Wenn nämlich China und Indien die Einkommenskluft, die sie momentan vom Kernland der industrialisierten Welt trennt, nur zur Hälfte auffüllen, wird die schiere Größe ihrer Volkswirtschaften dafür sorgen, dass sie zu sehr großen Mächten aufsteigen.
Однако затем этот сектор экономики Мозамбика пришел в длительный упадок, который был вызван неправильной политикой, а также гражданской войной, причем за период с 1982 по 1992 год новые посадки ореховых деревьев сократились наполовину.
Der Sektor erlebte danach einen langanhaltenden Rückgang, weil falsche Politik und im Zusammenspiel mit dem Bürgerkrieg von 1982 bis 1992 neue Anpflanzungen vereitelte.
Пропорции капиталовложений, направленных на экономию и сокращение использования энергоресурсов снизились почти наполовину, как раз в тот момент когда реформы ценовой структуры потребления энергии начали оказывать какой-то эффект.
Der Anteil neuer Ausgaben, die für Energieeinsparung und -reduzierung vorgesehen sind, wurde beinahe halbiert, gerade als Reformen der Preisstruktur für den Energieverbrauch begannen Wirkung zu zeigen.
Во всех этих случаях циник будет наполовину прав.
In all diesen Fällen hätten die Zyniker nicht ganz unrecht.
ЦРТ помогли сократить глобальные масштабы крайней нищеты более чем наполовину.
Die MDGs halfen, die globale extreme Armut um über die Hälfte zu reduzieren.
Соединенное Королевство и Швеция утверждают, что они не могут быть подчинены центральному банку, по отношению к которому они являются, в лучшем случае, наполовину отделенными членами.
Großbritannien und Schweden argumentieren, dass sie nicht einer Zentralbank unterstehen möchten, der sie bestenfalls als lose verbundene Mitglieder angehören.

Suchen Sie vielleicht...?