Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB наладить IMPERFEKTIVES VERB налаживатьладить

наладить Russisch

Bedeutung наладить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch наладить?

наладить

привести в рабочее состояние организовать

Übersetzungen наладить Übersetzung

Wie übersetze ich наладить aus Russisch?

наладить Russisch » Deutsch

einrichten in Ordnung bringen in Gang bringen

Synonyme наладить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu наладить?

Sätze наладить Beispielsätze

Wie benutze ich наладить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Самое главное - это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.
Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.

Filmuntertitel

Может ты сможешь таким образом наладить с ним связь. Если ты не так близка к отцу как хотела бы Может это единственный путь заставить его обращать внимание.
Vielleicht wolltest du dich rächen, weil du deinem Vater nicht so nahe bist.
И с тем, чтобы наладить немного более теплые отношения, устройте мне, пожалуйста, встречу с профессором Хогби.
Und damit wir gleich ein bisschen warm miteinander werden, machen Sie mir bitte eine Verabredung mit Professor Hogby.
Я не знаю, как их наладить, для меня это трудно.
Ich weiß nicht, wieso, aber es fällt mir immer sehr schwer.
С помощью этого щенка вы с Джимми можете наладить связь поколений.
Den Generationskonflikt, den du deswegen verursachst.
Ты знаешь, что мы уже два года с твоим папой пытаемся наладить наши дела.
Wir sind nun 2 Jahre in Mombasa. Wir wollen ein Geschäft aufbauen.
Можно наладить нам линию?
Kann ich eine Leitung haben?
Виндовс в радиорубке. Пытается наладить связь.
Windows ist im Funkraum, die anderen im Aufenthaltsraum.
Шэф, у меня есть планы того, как наладить здесь дела.
Chief, ich hab da ein paar neue Ideen, den Bezirk zu leiten.
Пожалуйста, постарайся наладить отношения с моим отцом.
Versuch, mit meinem Vater klarzukommen.
Я хочу попытаться наладить с ним контакт.
Ich will versuchen zu kommunizieren.
Поэтому, находясь вне опасности, я предприму все попытки наладить с ним контакт.
Solange wir nicht in Gefahr sind, werde ich versuchen zu kommunizieren.
Итак, у коммандера Дейты есть некоторые теории о том, как бы мы могли наладить контакт с Существом.
Commander Data hat Theorien, wie wir mit ihm kommunizieren können.
Брак нельзя наладить за несколько часов.
Eine Art kleiner Moby Dick.
И. я хотел все наладить между нами.
Ich wollte alle Beteiligten zusammenführen.

Nachrichten und Publizistik

Он решил наладить отношения с Китаем, сосредоточив свое внимание на положительных аспектах двусторонних связей.
Er beschloss, die Beziehungen zu China zu reparieren, indem er sich auf die positiven Aspekte der bilateralen Verbindungen konzentrierte.
В этом есть некоторая горькая ирония. Ведь Америка на самом деле является землей свободы, местом, где те, кто часто страдал от несправедливости где-то в других местах, могут наладить свою жизнь по-новому.
Hierin liegt eine bittere Ironie, denn Amerika ist eigentlich das Land der Freiheit, ein Ort, an dem Menschen, die andernorts durch die Erfahrung von Unrecht viele Schicksalsschläge hinnehmen mussten, noch einmal von vorn beginnen können.
Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН.
Obwohl sich Generalsekretär Annan um den Dialog mit diesen Organisationen bemüht, bleibt ihr eigentlicher Wirkungsbereich außerhalb der Vereinten Nationen.
Неужели эти связи уже невозможно наладить или все-таки еще не все потеряно?
Sind diese Beziehungen nicht mehr zu kitten oder können sie wieder hergestellt werden?
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их.
Zum Thema Despoten gab Rohani lediglich die harmlose Bemerkung zu Protokoll, ihnen fehlte die Fähigkeit, mit ihren Bürgern in Verbindung zu treten und sie zu verstehen.
Год назад администрация Обамы предприняла много усилий, чтобы наладить отношения с Китаем.
Vor einem Jahr hat die Obama-Administration große Anstrengungen unternommen, um China entgegenzukommen.
Подобным же образом, не потеряли своей важности и попытки наладить мир на Ближнем Востоке.
Ebenso entscheidend bleiben die Bemühungen, im Nahen und Mittleren Osten Frieden zu schaffen.
Не добавляет оптимизма и неспособность Грузии наладить отношения со своей единственной автономной республикой, Аджарией.
Auch die Unfähigkeit Georgiens die Beziehungen zu seiner einzigen autonomen Republik Adscharien in den Griff zu bekommen, bietet keinen allzu großen Anlass für Vertrauen.
Лос-Анжелесу потребовались десятилетия, чтобы наладить контроль над загрязнением, но другие города, такие как Пекин, быстро преобразуются, когда видят преимущества.
Es dauerte Jahrzehnte, bis Los Angeles Maßnahmen zur Schadstoffbegrenzung ergriff, doch andere Städte, wie z.B. Peking, sind dann rasch auf den Zug aufgesprungen, als sie die Vorteile erkannten.
Недальновидные действия политиков, которые надеются всё наладить с помощью сделки, минимально устраивающей налогоплательщиков, и достаточно крупной, чтобы устроить банки, лишь продлят проблему.
Kurzsichtige Reaktionen von Politikern - die glauben sie können mit einer Transaktion durchkommen, die klein genug ist, um es dem Steuerzahler recht zu machen und groß genug, um die Banken zufriedenzustellen - werden das Problem nur in die Länge ziehen.
В то время как на шиитском юге, все еще не пришедшем в себя после жестокого подавления злосчастного восстания 1991года, необходимо наладить контакты и создать необходимую инфраструктуру.
In dem von den Schia bewohnten Süden, der immer noch unter den Folgen des mit brutaler Gewalt niedergeschlagenen Aufstandes von 1991 leidet, müssen Kontakte neu geknüpft und Netzwerke aufgebaut werden.
Мне также легко представить себе альтернативы, которые бы обогатили бедные народы: если бы Дэн Сяопин стал лидером Китая в 1956 г., а не в 1976 г., это помогло бы наладить там жизнь.
Ich kann mir auch Alternativen vorstellen, durch die arme Nationen reicher geworden wären: Wäre Deng Xiaoping 1956 und nicht 1976 Chinas Führungskopf geworden, wäre dies dort eingetreten.
Да, в принципе, должен быть способ наладить проблемы финансовой системы, не прибегая к инфляции.
Ja, prinzipiell sollte es möglich sein, die Missstände im Finanzsystem zu korrigieren, ohne auf Inflation zurückzugreifen.
Напротив, реальная проблема в том, что западные державы, сколько они ни вмешиваются, оказываются не в состоянии ни вести войну, ни наладить диалог.
Im Gegenteil: Das wahre Problem besteht darin, dass die Westmächte aufgrund ihres Dilettantismus weder zu einem Krieg noch zu einem Dialog in der Lage zu sein scheinen.

Suchen Sie vielleicht...?