Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

надолго Russisch

Bedeutung надолго Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch надолго?

надолго

на продолжительное время, на значительный срок Ну, рассказывайте же продолжала она, разглаживая полы своего платья и укладывая их себе на ноги, точно она усаживалась надолго рассказывайте или прочтите что-нибудь, как, помните, вы нам читали из «Онегина»…

Übersetzungen надолго Übersetzung

Wie übersetze ich надолго aus Russisch?

надолго Russisch » Deutsch

auf lange Zeit ständig permanent ein für allemal dauerhaft

Synonyme надолго Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu надолго?

Sätze надолго Beispielsätze

Wie benutze ich надолго in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Вы надолго?
Wie lange bleiben Sie?
Вы надолго остаётесь?
Wie lange bleiben Sie?
Ты надолго остаёшься?
Wie lange bleibst du?
Вы надолго?
Wie lange bleibt ihr?
Вы надолго остаётесь?
Wie lange bleibt ihr?
Ты надолго?
Wie lange wirst du bleiben?
Ты надолго останешься?
Wie lange wirst du bleiben?
Надолго ли вы собираетесь остаться?
Werdet ihr lange bleiben?
Вы надолго?
Werdet ihr lange bleiben?
Ты хочешь остаться в Берлине надолго?
Willst du lange in Berlin bleiben?
Ты собираешься остаться там надолго?
Wirst du dort lange bleiben?
Как ты думаешь, это надолго?
Hast du eine Ahnung, wie lange das etwa dauern wird?
Извините, я не могу остаться надолго.
Entschuldigen Sie! Ich kann nicht lange bleiben.
Ты надолго планируешь остаться?
Planst du lange hier zu bleiben?

Filmuntertitel

И надолго это?
Und wie lange nicht?
Вы ведь здесь не надолго?
Sie werden nicht lange bleiben.
Этого хватит надолго.
Das reicht eine Weile.
Я надолго уезжаю в Лондон.
Ich fahre für längere Zeit nach London.
Чэдвик, не знаю, надолго ли я. Может, меня не будет пару недель.
Ich werde ein paar Wochen für meine Geschäfte brauchen.
Надолго ты в библиотеку?
Wie lange wirst du recherchieren?
Вот беда,это уж точно надолго.
Ich komme nie hier raus.
Они не задержат нас надолго.
Dauert nicht lange.
Надолго? - На час.
Für wie lange?
А дядя Чарли к нам надолго приехал?
Wie lange bleibt Onkel Charlie?
Хозяин сказал ей, что хозяйке нужно надолго уехать, а Нэнси должна остаться с ним.
Ihr Herr sagte ihr wohl, dass die Dame des Hauses für lange Zeit weggehen könnte und dass sie sich um ihn kümmern solle.
И надолго? - Да, сэр.
Für eine lange Zeit, sagten Sie?
Отец не вернулся из моря, а мать не надолго пережила его. А еще дети были?
Vater ist auf See geblieben, und Mutter hat dann auch nicht mehr lange gemacht.
Надолго. Казино поручаю тебе. Ты получаешь повышение.
Sie übernehmen die Leitung.

Nachrichten und Publizistik

Даже если каким-то чудом удастся положить конец конфликту, шрамы от него останутся надолго.
Aber selbst wenn es wie durch ein Wunder zu einem Ende der Kämpfe käme, würden die Wunden dieses Konflikts nicht so schnell verheilen.
Он предостерег о том, что если международное сообщество не будет действовать заодно, мировая экономика может надолго попасть в порочный круг - дефляция, ловушки ликвидности и все более пессимистические ожидания.
Er plädierte dafür, dass die internationale Gemeinschaft zusammenkomme, andernfalls könne ein Teufelskreis aus Deflation, Liquiditätsfallen und zunehmend pessimistischen Erwartungen entstehen.
Однако Гейтс вскоре должен уйти в отставку, что не является удачным моментом, поскольку очевидное отсутствие у администрации Обамы какой-либо четкой стратегии относительно Азии означает, что заверения Гейтса не могут успокоить надолго.
Allerdings wird Gates in Kürze aus seinem Amt ausscheiden. Das ist bedauerlich, denn der offenkundige Mangel einer expliziten Asien-Strategie der Regierung Obama bedeutet, dass Gates Versicherungen nicht sehr lange gelten werden.
Проблема может заключаться в том, что существует мало инвесторов, желающих надолго заняться одновременно и нефтью, и нигерийским кредитным риском.
Das Problem könnte darin bestehen, dass nicht viele Anleger gleichzeitig eine Long-Position auf Öl und das nigerianische Kreditrisiko auf sich nehmen wollen.
Ответ со стороны поставщиков, который гарантировал бы успех реформе, может появиться только тогда, когда они начинут видеть, что изменения в политике вводятся надолго.
Unterstützende Reaktionen, welche die Reformen zum Erfolg führen, stellen sich wahrscheinlich nur ein, wenn die Änderung der Politik auf Dauer erfolgt zu sein erscheint.
Тем не менее, Сантос имеет большие шансы раз и навсегда прекратить сомнительные насильственные революционные изменения, которые надолго задержали политическую и экономическую модернизацию Латинской Америки.
Doch Santos hat eine echte Chance, den trügerischen Nimbus gewalttätiger revolutionärer Veränderungen, die die politische und wirtschaftliche Modernisierung Lateinamerikas so lange zurückgeworfen haben, ein für alle Mal zu entzaubern.
Мировые тенденции, вынуждающие европейские народы сближаться, сильны, как никогда, так что тупиковая ситуация, создавшаяся в связи с европейским конституционным договором, просто не могла надолго сбить Европу с курса.
Die globalen Spannungen, die die europäischen Nationen enger zusammenbringen, sind so stark wie eh und je, deshalb hätte die durch den Verfassungsvertrag entstandene Sackgasse Europa nie sehr lange vom Kurs abbringen können.
Постепенно, в последующие годы, по мере того как росла уверенность кредиторов в том, что низкая инфляция - это надолго, реальные долгосрочные процентные ставки начали падать.
Erst nachdem die Kreditgeber in den darauf folgenden Jahren zunehmend darauf vertrauten, dass die niedrige Inflationsrate anhalten würde, begannen sich die realen langfristigen Zinssätze schrittweise wieder nach unten zu bewegen.
Если безработица и не остановилась на уровне времен Великой Депрессии, то все же оставалась достаточно высокой для того, чтобы долгосрочная безработица или страх остаться надолго без работы стали определяющей характеристикой жизни европейцев.
Wenn die Arbeitslosigkeit auch nicht ganz auf dem Niveau der Weltwirtschaftskrise stehen geblieben ist, blieb sie dennoch hoch genug, um Langzeitarbeitslosigkeit oder die Angst vor Langzeitarbeitslosigkeit zu einer entscheidenden Erfahrung zu machen.
Однако как только правительство вмешивается в подобном масштабе, оно, как правило, остается надолго.
Doch wenn der Staat einmal auf dieser Ebene eingreift, so bleibt er in der Regel eine lange Zeit.
Трудно поверить, что он надолго останется во главе Всемирного банка, и пора более основательно задуматься о будущем этого учреждения.
Es ist schwer vorstellbar, dass er der Weltbank noch länger erhalten bleibt und daher ist es Zeit, sich eingehender mit der Zukunft dieser Institution zu befassen.
Принятие Сербии в ЕС надолго стабилизировало бы порядок в регионе - во время, когда Европа становится все более подозрительной к неопределенным военным обязательствам - и предложило бы конкретную стратегию по выводу войск НАТО из Косово.
Der Beitrittsantrag Serbiens bietet nun die Perspektive einer konkreten Exit Strategy für die Soldaten der Nato im Kosovo.
К сожалению, правители России не привыкли надолго оставлять страну и остальной мир без неожиданностей, на которые можно поглазеть.
Unglücklicherweise aber sind es die russischen Herrscher nicht gewöhnt, das Land und die übrige Welt lange ohne eine Überraschung zu lassen, die aller Augen auf sich zieht.
Афганистан всегда был местом, где ни одна иностранная армия не могла оставаться надолго.
Afghanistan war nie ein Ort, an dem sich ausländische Armeen lange halten konnten.

Suchen Sie vielleicht...?