Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

ряд Russisch

Bedeutung ряд Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ряд?

ряд

несколько объектов, расположенных в линию или следующих один за другим некоторое (часто небольшое) количество перен., мн. ч. коллектив матем. бесконечная сумма слагаемых; совокупность упорядоченной последовательности величин и последовательности её частичных сумм Поэтому Ж. Лагранж〈…〉заменил непосредственное рассмотрение функций вычислениями с их рядами Тейлора и свёл таким образом дифференцирование и интегрирование и все дальнейшие операции анализа к алгебраич. действиям с коэффициентами рядов. лингв. параметр артикуляции гласных звуков, описывающий горизонтальное положение тела языка во рту (передний ряд с языком ближе к зубам, задний с языком ближе к гортани) устар. уговор, соглашение Первоначально ряд представлял собой не что иное, как сознательную форму посаженья на стол, и состоял лишь из взаимной присяги народа и князя не делать друг другу зла. уговор, соглашение

Übersetzungen ряд Übersetzung

Wie übersetze ich ряд aus Russisch?

Synonyme ряд Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ряд?

Sätze ряд Beispielsätze

Wie benutze ich ряд in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Дома стояли в ряд вдоль дороги.
Häuser reihten sich an der Landstraße.
В рамках проекта был организован ряд круглых столов.
Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert.
Регулярные физические упражнения вызывают ряд благоприятных изменений в организме.
Regelmäßige körperliche Übungen rufen eine Reihe günstiger Veränderungen im Organismus hervor.
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.
Гармонический ряд расходится.
Die harmonische Reihe divergiert.
Он опубликовал ряд статей, которые сделали его имя широко известным.
Er veröffentlichte eine Reihe von Artikeln, die seinen Namen weithin bekannt gemacht.
Она продиктовала нам целый ряд всяких слов, которые считала особенно трудными.
Sie diktierte uns eine ganze Anzahl von allen möglichen Wörtern, die sie für besonders schwierig hielt.
Этот ряд предложений кажется довольно скучным.
Diese Satzfolge klingt ziemlich langweilig.
Том садится в первый ряд, чтобы было лучше видно.
Tom setzt sich in die erste Reihe, damit er besser sehen kann.

Filmuntertitel

Становись в ряд!
Na, vorwärts, vorwärts, vorwärts!
Могу рассказать и получше. - В ряд ли.
Ich kenne einen besseren.
Ряд 76.
Abteilung 76.
Я имею ввиду ряд налогоплательщиков, и, возможно, несколько комнат.
Eine Reihe von Steuerobjekten. Und vielleicht ein paar Wohnungen.
Не сдав ряд зачётов, он вылетел из колледжа и потерял работу из-за дерзости.
Er hat sich verschuldet, flog von der Uni und verlor seinen Job, weil er frech wurde.
Весь ряд.
Die ganzen Räume.
Первый ряд - красно золото, второй - чисто серебро, третий - скатный жемчуг.
Da ist reines Gold. Hier ist Silber. Und da drüben hat man Perlen.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны. и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
Die angeschlagenen französischen Truppen sammelten sich an der Marne und schlugen den Feind in mehreren Überraschungsangriffen zurück.
Наступило затишье, во время которого. линия фронта превратилась в долгий ряд укрепленных траншей, вьющимися лентами пролегавших от Ла-Манша до швейцарской границы.
Kurz darauf erstarrte die Front zu einer ununterbrochenen Linie befestigter Schützengräben, die sich vom Ärmelkanal bis zur Schweizer Grenze zog.
Я закончу ряд.
Ich stricke die Reihe weiter.
Цель нашей миссии, выяснить, из-за чего произошло ряд катастроф в арктических льдах.
Unsere Aufgabe ist es, die Ursache für die Katastrophen in der Arktis herauszufinden.
Продано мистеру Стоуну, второй ряд.
Verkauft an Herrn Stone, zweite Reihe.
Это логарифмический ряд.
Das ist eine logarithmische Serie.
Нужно каждый раз менять ряд.
Man muss jedes Mal die Reihe wechseln.

Nachrichten und Publizistik

Страны Союза должны образовать ряд перекрывающихся кругов: разные сочетания стран-участниц должны иметь возможность объединять свои усилия в выбранных по их усмотрению сферах.
Die Mitglieder der Union sollten eine Reihe sich überschneidender Runden bilden: Mitgliedsländer in unterschiedlichen Kombinationen sollten die Möglichkeit haben, ihre Pflichten in verschiedenen Bereichen ihrer Wahl zusammenzulegen.
Мальдивские острова и ряд стран Океании исчезнут - их постигнет судьба Атлантиды двадцать первого века.
Die Malediven und etliche pazifische Inselstaaten werden verschwinden: unser Atlantis des einundzwanzigsten Jahrhunderts.
Для повышения кредитоспособности ряд правительств предусмотрительно создает, в качестве ролевой модели, советы по финансово-бюджетной политике, обладающие большей степенью независимости, часто при участии центральных банков.
Um ihre Glaubwürdigkeit zu erhöhen, sind eine Anzahl von Regierungen dabei, vorsichtig unabhängigere finanzpolitische Räte einzurichten, wobei als Vorbild häufig die Notenbanken dienen.
Подробности того, что случилось в защищаемом ООН районе Сребреницы в июле 1995 года, довольно сложно оценить, и очевидно при таких обстоятельствах нужно, как в Расёмоне, брать в расчет целый ряд причин.
Die Vorkommnisse in der UN-Schutzzone Srebrenica im Juli 1995 sind sehr vielschichtig und wollte man einen präzisen Bericht darüber, würde man wahrscheinlich wie im Film Rashomon nur unterschiedliche individuelle Schilderungen der grausamen Tat bekommen.
Мир уже предпринял ряд важных шагов в борьбе против терроризма.
Die Welt hat bereits einige wichtige Schritte gegen den Terrorismus unternommen.
И хотя у США имеется ряд проблем, очень сложно описать их в терминах абсолютного упадка, как это было в древнем Риме, к тому же аналогия с упадком Британской Империи, которая также повсеместно используется, ведет в ложном направлении.
Die USA haben durchaus Probleme, aber ihre Situation lässt sich weder mit der Beschreibung absoluten Untergangs im antiken Rom noch mit dem Niedergang des britischen Empire vergleichen, so beliebt diese Analogie auch sein mag.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
Die US Federal Reserve hat meiner Einschätzung nach angemessen reagiert, indem sie die Zinsen für Tagesgelder deutlich gesenkt und eine Vielzahl neuer Kreditfazilitäten geschaffen hat.
Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
Eine revidierte Version der Richtlinie, die ihren sektoralen Umfang reduziert und mehrere Kompromisse mit dem Herkunftslandprinzip eingeht, liegt derzeit dem Europäischen Parlament vor.
Он выстоял ряд затяжных осад - в Аммане (1970), Бейруте (1982) и Рамалле (2002-2004).
Er widerstand einer Reihe lang andauernder Belagerungen - in Amman (1970), in Beirut (1982) und in Ramallah (2002-2004).
Существует целый ряд схем для привлечения Германией дешевых заимствований для помощи ее странам-партнерам, не включающих простое расширение баланса ЕЦБ.
Über die simple Ausweitung der EZB-Bilanz hinaus kursiert eine Reihe von Programmen, wie man Deutschlands geringere Kreditkosten nützen kann, um seinen Partnerländern zu helfen.
Тем не менее, в ходе визита будет обозначен ряд важных особенностей двусторонних отношений.
Trotzdem wird der Besuch mehrere wichtige Merkmale der bilateralen Beziehung hervorheben.
Менее нигилистическое мнение состоит в том, что дело ЮКОСа предполагает, прежде всего, ряд импровизаций Путина, а не реализацию последовательной задачи.
Eine weniger nihilistische Ansicht ist, dass die Yukos-Affäre vor allem auf eine Reihe von improvisierten Maßnahmen Putins hindeutet als auf eine zusammenhängende Agenda.
А затем сработал эффект бумеранга: целый ряд тяжелых ударов пошатнул экономический рост страны.
Dann aber trat der unvermeidliche Bumerang-Effekt ein: ein bitterer Schock nach dem andern kappte Argentiniens Wachstum.
В отсутствие строгой критики Комиссия почувствует себя вправе продвигать дальше ряд предложений, которые являются глубоко неудовлетворительными.
Werden nämlich keine Einwände erhoben, könnte dies der Kommission den Eindruck vermitteln, es wäre legitim, eine Reihe von zutiefst unbefriedigenden Vorschlägen in die Praxis umzusetzen.