Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

иностранный Russisch

Bedeutung иностранный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch иностранный?

иностранный

относящийся к иному государству, принадлежащий ему, заграничный относящийся к внешней политике

Übersetzungen иностранный Übersetzung

Wie übersetze ich иностранный aus Russisch?

Synonyme иностранный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu иностранный?

Sätze иностранный Beispielsätze

Wie benutze ich иностранный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Жить за границей - лучший способ выучить иностранный язык.
Im Ausland zu leben ist der beste Weg, eine fremde Sprache zu erlernen.
Для чего ты изучаешь иностранный язык?
Wozu lernst du eine Fremdsprache?
Нелегко учить иностранный язык.
Es ist nicht einfach, eine Fremdsprache zu lernen.
Необходимо много практики, чтобы освоить иностранный язык.
Man braucht viel Übung, um eine Fremdsprache zu erlernen.
Нелегко выучить иностранный язык.
Es ist nicht leicht, eine Fremdsprache zu erlernen.
Нельзя выучить иностранный язык всего за пару недель.
Man kann eine Fremdsprache nicht in ein paar Wochen lernen.
Если вы хотите усовершенствовать иностранный язык, вы должны научиться на нём думать.
Wenn Sie eine Sprache meistern wollen, müssen Sie lernen, in dieser Sprache zu denken.
Начиная изучать иностранный язык, я сталкиваюсь с препятствиями, которые должен преодолеть.
Beginne ich eine fremde Sprache zu lernen, stoße ich auf Hindernisse, die ich überwinden muss.
Каким способом лучше всего учить иностранный язык?
Wie lernt man am besten eine Fremdsprache?
Лиза изучает шведский как второй иностранный язык.
Liisa befasst sich mit Schwedisch als zweiter Fremdsprache.
Выучить иностранный язык легко.
Eine Fremdsprache zu lernen ist leicht.
Иностранный язык лучше всего учить, когда живёшь там, где на нём говорят.
Man lernt eine fremde Sprache am besten, wenn man in dem Land lebt, in dem sie gesprochen wird.
В школе мы учим иностранный язык.
In der Schule lernen wir eine Fremdsprache.
Невозможно выучить иностранный язык всего за две недели.
Es ist nicht möglich, eine Fremdsprache in nur zwei Wochen zu lernen.

Filmuntertitel

А убил ее ловкий иностранный шпион.
Deswegen ließ sie ein ausländischer Agent töten.
Сведения для нее собирает иностранный агент.
Sie arbeiten für das Außenministerium der.
Огромный иностранный автомобиль.
Ein riesiger ausländischer Wagen.
Ты вонючий иностранный паразит.
Du stinkender Mittelmeerparasit. - Entschuldigung.
Завтра к нам приезжают немцы, так что Полли приводит в порядок свой иностранный язык.
Morgen kommen ein paar Deutsche an, und Polly will ihr Deutsch auffrischen, eine ihrer vielen Sprachen.
Гардинер - не иностранный агент.
Gardiner ist kein fremder Agent.
Иностранный принц на чёрном коне.
Ein Prinz aus einem fremden Land auf einem schwarzen Pferd.
Понимаю, что сейчас не время и не место, но помните, иностранный джентльмен спрашивал, есть ли у кого в доме зеленое платье?
Ich weiß, es ist weder die richtige Zeit noch der richtige Ort. Aber erinnern Sie sich daran, dass der ausländische Herr fragte ob meine Herrin oder irgendwer sonst im Haus ein grünes Kleid besaß.
Иностранный Обмен - Американизируйте это, друг. - Ладно.
Hier kommt Charles Bronson.
Для меня это словно иностранный язык.
Das ist für mich wie eine Fremdsprache.
Ли иностранный детектив. Друг консула.
Lee ist ein ausländischer Detective.
Вы полагаете, что у нас здесь смертельно ядовитый иностранный вектор?
Sie glauben, sie wurden eingeführt? Nein.
Сарказм для тебя - иностранный язык, да?
Sarkasmus ist ein Fremdwort für dich, was?
Иностранный пистолет!
Importware.

Nachrichten und Publizistik

Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
Ослабленная государственная инфраструктура и неспособность привлечь иностранный капитал сделали экономические перспективы ещё менее радужными.
Die Verschlechterung der öffentlichen Infrastruktur sowie die Unfähigkeit, ausländisches Kapital anzulocken, haben die wirtschaftlichen Aussichten sogar noch verschlimmert.
Последним опасением был иностранный баланс.
Die letzte Sorge war die ausländische Balance.
У России большой иностранный долг, но недавняя сделка Лондонского клуба снизила долги советской эры коммерческим банкам на половину, тем самым значительно снизив идаление.
Rußland hat immense ausländische Schulden. Der kürzlich gehaltene Londoner Club hat allerdings die der Sowjet-Ära entstammenden Schulden gegenüber kommerziellen Banken um die Hälfte gekürzt und damit den Druck um ein Erhebliches vermindert.
Самым легким способом было бы впустить иностранцев, чтобы они могли направить иностранный капитал на внутренние частные предприятия.
Am einfachsten wäre es, ausländische Investoren ins Land zu holen, so dass ausländisches Kapital in private irakische Firmen fließt.
Иностранный долг является одним из самых низких в Латинской Америке, принимая во внимание размеры экономики.
Die Fremdwährungsverbindlichkeiten sind im Vergleich zur Wirtschaftsgröße mit die geringsten in Lateinamerika.
Общесистемный удар от национального шока менее тяжелый, когда иностранный долг низкий.
Die Auswirkung von Schocks einzelner Länder auf das gesamte System ist weniger schwer, wenn grenzüberschreitende Forderungen gering sind.
Среди новых членов ЕС английский язык быстро заменяет русский как наиболее широко используемый иностранный язык.
Unter den neuen Mitgliedern der EU ist das Englische mit großer Geschwindigkeit dabei, Russisch als am häufigsten verwendete Fremdsprache zu verdrängen.
Активисты не могут нацелиться на весь иностранный бизнес в Китае, так что многие фирмы не испытают к себе специфического внимания и не потеряют своей репутации.
Aktivisten können unmöglich alle ausländischen Unternehmen in China ins Visier nehmen, sodass die meisten Firmen wahrscheinlich nicht ausdrücklich angegriffen werden oder ihr Ruf schaden nimmt.
При программе ПДО ЕЦБ может заменить иностранный отток капитала от рынков суверенных облигаций прямыми покупками, поставив Испанию в равные условия со станами, не входящими в ЕС, как Соединенное Королевство.
Unter dem OMT-Programm kann die EZB Abflüsse aus dem Staatsanleihenmarkt ins Ausland durch direkte Käufe ersetzen, was Spanien mit Ländern außerhalb der Eurozone wie Großbritannien gleichstellt.
И, поскольку есть даже неофициальная целевая цена, связанная с обязательством ЕЦБ по покупке облигаций, иностранный отток, по крайней мере от суверенного рынка облигаций, будет автоматически заменен в полном объеме наличными деньгами ЕЦБ.
Und wenn in Verbindung mit dem Kaufversprechen der EZB ein (wenn auch nur informelles) Kursziel vorhanden ist, werden Abflüsse ins Ausland, zumindest im Staatsanleihenmarkt, automatisch vollständig durch EZB-Geld ersetzt.
Более того, ответ на более высокий иностранный спрос потребует структурных изменений в экономике США, что также займет время.
Darüber hinaus erfordert die Reaktion auf eine verstärkte Auslandsnachfrage strukturelle Veränderungen in der US-Wirtschaft, die ebenfalls Zeit brauchen.
При Обасанджо, Солудо начал жизненно необходимые банковские реформы и твердо настаивал на том, что Нигерия должна выплатить свой иностранный долг.
Unter der Präsidentschaft Obasanjos leitete Soludo höchst notwendige Reformen im Bankwesen ein und setzte sich mit aller Kraft dafür ein, dass Nigeria seine Auslandsschulden bezahlt.
Но у стран периферии еврозоны просто не было выбора: они вынуждены были сократить свои дефициты, поскольку иностранный капитал, от которого так сильно зависели их экономики, уже был недоступен.
Doch die Länder der Eurozonen-Peripherie hatten einfach keine Wahl: sie mussten ihre Defizite verringern, weil das ausländische Kapital, auf das ihre Ökonomien derart angewiesen waren, nicht mehr verfügbar war.

Suchen Sie vielleicht...?