Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

избежание Russisch

Bedeutung избежание Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch избежание?

избежание

действие по значению гл. избежать Во избежание нагревания воды в кристаллизаторе конденсирующимся водяным паром, ее следует частично вычерпывать или сифонировать и добавлять холодной воды.

Übersetzungen избежание Übersetzung

Wie übersetze ich избежание aus Russisch?

Synonyme избежание Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu избежание?

Sätze избежание Beispielsätze

Wie benutze ich избежание in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
Wir sind uns also einig, falls wir ein unglück verhüten wollen, eine neue Brücke zu bauen. Dort, wo Reeves vorschlägt, 400 Meter flussabwärts.
Во избежание недоразумений, хочу сказать.
Um jedem Missverständnis vorzubeugen.
Во избежание недоразумений мы должны показать лезвия мечей.
Um Missverständnissen vorzubeugen, müssen wir die Klingen zeigen.
Изоляция, говорите? Все равно, во избежание подозрений, пускайте к нему всех кто придет. - Так точно.
Spezialabteilung oder nicht, er darf Besucher empfangen, um Verdachtsmomente auszuräumen.
Проложите параболический курс, во избежание входа в нейтральную зону.
Übergang von Sektor 14 zu Sektor 15.
Фрукты и овощи брать с собой воспрещается во избежание заражения Европы.
Obst und Gemüse darf man nicht mitnehmen, um Europa nicht zu verseuchen.
Вы хотите сказать, что приняли участие в изнасиловании во избежание осмеяния?
Sie behaupten, Sie beteiligten. sich an der Vergewaltigung, um sich nicht lächerlich zu machen?
Поэтому во избежание проблем, мне нужен хороший запас.
Also habe ich lieber Vorräte, dann wird kein Notfall eintreten, verstehen Sie?
В целях избежание новых проблем, вы трое - заложники.
Damit es keine probleme gibt, sind Sie GeiseIn.
Мне пришло в голову, что я бы мог оказать маленькое содействие во избежание беды.
Ich habe gedacht, dass ich Ihnen ein wenig helfen könnte, um Ärger zu vermeiden.
Потому что вы предпримете меры во избежание этого.
Denn Sie leiten Schritte ein, die das verhindern.
Этот код строго секретен во избежание дачи ложных приказов.
Der Code ist geheim, um Missbrauch zu verhindern.
Добро пожаловать Пожалуйста, пристегните ремни и придерживайтесь инструкций во избежание происшествий.
Willkommen. Bitte befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
И во избежание осложнений дела адвокат должен находиться в кабинете.
Du solltest einen Anwalt dabei haben.

Nachrichten und Publizistik

Но экономические риски имеют две стороны, поэтому разумная экономическая политика - это не только извлечение выгоды в благоприятное время, но и избежание неблагоприятных времён.
Aber es gibt Risiken nach beiden Seiten, und eine solide Wirtschaftspolitik hat genauso viel damit zu tun, gute Zeiten zu nutzen, wie schlechte zu vermeiden.
Пришло ли время приостановить усилия по интеграции Европы во избежание полного разрыва в отношениях стран-членов союза.
Es ist Zeit für eine Pause im Prozess der europäischen Integration, und sei es nur, um einen vollständigen, irreparablen Zusammenbruch der Beziehungen zwischen Staaten zu verhindern, die doch angeblich dabei sind, sich zu vereinigen.
Потребовалась трагедия огромного масштаба для того, чтобы побудить некоторых лидеров начать действовать во избежание повторения аналогичных катастроф ядерных реакторов в других частях мира.
Es bedurfte einer Tragödie großen Ausmaßes, um manche Spitzenpolitiker zu animieren, ähnliche Reaktorkatastrophen in anderen Teilen der Welt aktiv zu verhindern.
Во избежание проблем я питался только финиками и американской солониной, законсервированной в 1941 - 1942 годах для армии США.
Um Probleme zu vermeiden, ich nur Datteln und amerikanisches Corned Beef, das 1941 und 1942 für die US-Armee in Dosen konserviert worden war.
Избежание провала иногда является лучшей целью, чем достижение большого успеха.
Scheitern zu vermeiden, ist manchmal ein besseres Ziel, als große Erfolge zu erzielen.
Его задачей будет стимулирование экономики и избежание протекционистского давления внутри страны, и, в то же время, принятие ведущей инициативы в перестройке мировой финансовой системы.
Er wird unter Vermeidung protektionistischer Zwänge die Wirtschaft ankurbeln müssen und gleichzeitig bei der Reorganisation des globalen Finanzsystems eine Vorreiterrolle einzunehmen haben.
В конце концов, его определяющая характеристика, это не политическая арена, на которой соглашение будет заключено (система ООН); это всеобщая политическая цель (избежание опасных климатических изменений).
Denn schließlich besteht sein entscheidendes Merkmal nicht im politischen Rahmen, innerhalb dessen eine derartige Einigung erzielt wird (im System der UNO), sondern im übergeordneten politischen Ziel (der Vermeidung des gefährlichen Klimawandels).
Во избежание глобальной депрессии другие страны должны также содействовать развитию своей внутренней экономики.
Um eine globale Depression abzuwenden, müssen auch andere Länder ihre nationalen Ökonomien ankurbeln.
Это снижает политическую важность Европейской политики добрососедства (ЕПД) - программы, разработанной в 2004 г. во избежание возникновения новых разделительных линий между расширившимся ЕС и его соседями.
Dies schwächt die politische Bedeutung der Europäischen Nachbarschaftspolitik (ENP), einer Initiative, die 2004 entwickelt wurde, um das Entstehen neuer Trennlinien zwischen der erweiterten EU und ihren Nachbarn zu verhindern.
Для палестинцев главной заботой является избежание негативных последствий, если это произойдет.
Die Hauptsorge der Palästinenser ist, in diesem Fall negative Auswirkungen zu vermeiden.
Скорее наоборот, нашей целью в этом случае является избежание по мере возможности таких сопутствующих жертв.
Im Gegenteil, unser Ziel ist es ja, solche Kollateralschäden möglichst zu vermeiden.

Suchen Sie vielleicht...?