Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

парад Russisch

Bedeutung парад Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch парад?

парад

торжественное прохождение строя войск, кораблей, спортивных построений и т. п.; вообще торжественное шествие, смотр цирк. торжественный выход на арену всех артистов разг., шутл. празднество, праздничное убранство, торжество; показная пышность, помпезность Наступил тусклый рассвет, без обычного парада красок тропической зари. торжество, парадность

Übersetzungen парад Übersetzung

Wie übersetze ich парад aus Russisch?

Synonyme парад Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu парад?

Sätze парад Beispielsätze

Wie benutze ich парад in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В общей сложности этот парад длился без малого час.
Insgesamt dauerte die Parade fast eine Stunde.

Filmuntertitel

Я просто смотрела парад. - В самом деле?
Ich hab mir nur die Parade angesehen.
Почему ты не пошла на парад?
Marschierst du heute nicht?
Наконец-то закончился майский парад.
Gut, die Parade ist beendet.
Он увидит самый большой военный парад всех времён!
Die größte Militärparade der Welt!
А в полдень - военный парад.
Und die Militärparade.
Военный парад? Ну, это не займёт много времени.
Die kann nicht lang dauern.
Парад?
Donnerwetter!
Мне позвонили пятьдесят человек, спрашивали про парад, банкет.
Ich schätze, ich hatte 50 Anrufe wegen der Parade, des Banketts. Deine Mutter ist ganz.
Вторую половину мы послали в британский сектор на парад в честь Дня Империи.
Die andere Hälfte spielt auf der britischen Parade.
Вставай, нам нужно успеть на парад к 10.30.
Herrenbesuch ist nicht gestattet! (Bo) Raus aus dem Bett.
Мы все это обсудим по дороге на парад.
Wir besprechen das auf dem Weg.
Мистер Линкольн, вы опоздаете на парад.
Wenn Sie weiter machen, verpassen Sie noch den Umzug!
Мы увидим весь парад.
Von hier aus haben wir den besten Blick.
Теперь ты увидишь парад.
Da kannst du dich ausruhen und alles sehen. -Bo, lass mich runter!

Nachrichten und Publizistik

Когда Чаушеску приказал продемонстрировать силу тем, кто осмеливался быть в оппозиции к нему, командиры поняли его приказ буквально: они провели парад, завершившийся маршированием под оркестр.
Als Ceausescu dem Militär eine Machtdemonstration gegenüber jenen befahl, die es wagten, sich ihm entgegenzustellen, nahmen ihn die Kommandeure wörtlich: Sie organisierten eine Militärparade, komplett mit Blaskapelle.
Каждый вечер парад звезд по красной ковровой дорожке мимо фотографов, стоящих по обе ее стороны, представлял собой реликт прошлого, более ритуального времени.
Die allabendliche, von Fotografen flankierte Parade der Stars auf dem roten Teppich wurde wie ein Relikt aus einer ritualisierteren Zeit abgewickelt.
Киму сейчас должно быть ясно, что парад провокаций не принёс выгод его стране.
Immerhin sollte Kim inzwischen klar sein, dass die ständigen Provokationen seinem Land nicht weiter helfen.
ВАШИНГТОН - Когда российский президент Владимир Путин возглавит военный парад в честь Дня Победы в Европе 9 мая, он окажется совсем не в той компании, которую мог бы ожидать еще пару лет назад.
WASHINGTON, DC - Wenn der russische Präsident Wladimir Putin am 8. Mai die Parade zur Erinnerung an den europäischen Sieg von 9. Mai eröffnet, werden nicht so viele Zuschauer dort sein wie noch vor ein paar Jahren.
В этом дипломатическом противостоянии есть некая ирония, поскольку парад в Москве призван отметить победу, ставшую возможной семь десятилетий назад благодаря союзу США, Великобритании и СССР против нацистской Германии.
Die diplomatischen Spannungen haben eine gewisse Ironie, denn die Parade in Moskau soll an den Sieg gegen Nazideutschland vor sieben Jahrzehnten erinnern, der nur durch eine Allianz der Vereinigten Staaten, Großbritannien und der Sowjetunion möglich war.
НЬЮ-ЙОРК - Майский парад в Москве в честь 70-й годовщины окончания второй мировой войны обещает быть самым масштабным празднованием Дня Победы со времен распада Советского Союза.
NEW YORK - Die Maiparade in Moskau aus Anlass des 70. Jahrestages der Beendigung des Zweiten Weltkrieges verspricht, die größte derartige Feier seit Zusammenbruch der Sowjetunion zu werden.
Эта сцена хорошо знакома бывшим советским лидерам, таким как Леонид Брежнев и Никита Хрущев, которые принимали парад на вершине мавзолея Ленина.
Es wird eine Kulisse, die sowjetischen Staats- und Parteichefs wie Leonid Breschnew und Nikita Chruschtschow, die vom Lenin-Mausoleum aus derartige Paraden abnahmen, durchaus vertraut wäre.
Однако в 2005 году, в честь 60-й годовщины окончания второй мировой войны, Путин провел большой парад, и европейские лидеры присутствовали на нем, полагая, что Россия может иметь европейское будущее.
Doch im Jahr 2005 hielt Putin anlässlich des 60. Jahrestages der Beendigung des Zweiten Weltkrieges eine große Parade ab, an der die westlichen Führungen, die damals noch glaubten, dass Russland eine Zukunft innerhalb Europas haben könnte, teilnahmen.

Suchen Sie vielleicht...?