Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

дешевый Russisch

Übersetzungen дешевый Übersetzung

Wie übersetze ich дешевый aus Russisch?

дешевый Russisch » Deutsch

billig wohlfeil preiswert preisgünstig gemein

Synonyme дешевый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu дешевый?

Sätze дешевый Beispielsätze

Wie benutze ich дешевый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ветер - это дешевый и экологически чистый источник энергии.
Wind ist eine preiswerte und umweltfreundliche Energiequelle.

Filmuntertitel

А я просил дешевый?
Ich wollte kein billiges haben.
Когда я пришел, я просил дешевый номер?
Als ich herkam, hab ich da etwa gesagt, ich wollte billig wohnen?
Я знаю, это звучит скучно, как дешевый роман,..
Ich weiß, das klingt albern, wie aus einem Dreigroschen-Roman.
Не знаю, я просто дешевый писатель, который слишком много пьет и слишком влюбляется в вас.
Ich bin ja nur ein. kleiner Schreiberling, der etwas zu viel trinkt, der sich verliebt. In Sie.
Что будет с ней, когда она узнает, какой дешевый трюк вы сотворили, желая помочь мне.
Was wäre, wenn sie wüsste, dass Sie sie zu meinem Vorteil getäuscht haben? Es würde lange dauern, sogar im Theater, bis man Ihnen wieder vertrauen würde.
Я видел, какими дешевыми трюками ты охмуряешь женщин, но это самый дешевый, самый низкий.
Ich kenne deine Tricks ja schon. Aber das ist mit Abstand der gemeinste, fieseste.
Что за дешевый трюк?
Wo hast du den billigen Trick gelernt?
Реклама, вот что тебе нужно, дешевый прыщ!
Nicht so aufdringlich! Ihr solltet euch schämen.
Дешевый ресторан без посетителей внушает опасения.
Günstig, trotzdem keine Gäste, das ist komisch.
Дешевый трюк.
Ein billiger Trick.
Знаешь что, ты дешевый кусок дерьма.
Du bist ja so mies!
Она всегда просто едет в другой город, забирается в дешевый отельчик с парой бутылок. снимает парней и.
Sie bekommen heute gegen 17 Uhr Bescheid. Bis später.
А в другой - дешевый кусок свинца.
Im anderen nur ein Stückchen Blei.
Они поженились, завели детей, и купили дешевый телевизор.
Sie haben geheiratet und einen Schrottfernseher gekauft.

Nachrichten und Publizistik

Например, если мой велосипед застрахован от кражи, я могу купить более дешевый замок для него, увеличивая таким образом вероятность того, что он будет украден.
Wenn mein Fahrrad gegen Diebstahl versichert ist, kaufe ich vielleicht ein billigeres Schloss und dadurch erhöht sich das Risiko, dass es gestohlen wird.
Это дешевый трюк, направленный на то, чтобы максимально оскорбить.
Das ist eine üble Finte, um höchstmöglichen Anstoß zu erregen.
Более того, поскольку этот тип аквакультуры распространен, в основном, в развивающихся странах (главным образом, в Китае, но также и в других странах, таких как Филиппины и Бангладеш), он предоставляет дешевый животный белок именно там, где он необходим.
Da diese Art der Aquakultur vorwiegend in Entwicklungsländern angewandt wird (vor allem in China, aber auch auf den Philippinen und in Bangladesh) liefert sie zusätzlich billiges tierisches Eiweiß, wo es gebraucht wird.
Уголь дешевый и имеется в большом количестве в Китае, что очень важно, поскольку страна борется за энергоресурсы, чтобы поддерживать в рабочем состоянии свои многочисленные энергоемкие предприятия.
Kohle ist billig und in China weithin verfügbar, was wichtig ist, da das Land sich abstrampelt, um seine vielen energieintensiven Industriezweige mit Energieressourcen zu versorgen.
Вывод ясен и прост: Европа должна надеяться, что положение доллара не пошатнется, поскольку при отсутствии внутреннего динамизма дешевый евро - единственная возможность поддержания экономического роста в Европе.
Die Botschaft ist unmissverständlich: Europa muss hoffen, dass der Dollar stark bleibt, denn ohne interne wirtschaftliche Dynamik ist der billige Euro Europas einzige Wachstumschance.
Если избранное правительство хочет, чтобы банк предложил более дешевый кредит группе предприятий, чтобы они смогли нанять больше людей, зачем давать регулирующему органу возможность препятствовать данной демократической воле?
Wenn eine gewählte Regierung will, dass eine Bank einer Gruppe von Unternehmen billige Kredite gewährt, damit diese mehr Menschen einstellen können, warum sollte dann eine Aufsichtsstelle in der Lage sein, diesen demokratischen Willen zu behindern?
Простое ношение футболки с Че - самый быстрый и дешевый способ оказаться на правильной стороне Истории.
Sich ein Che-Guevara-T-Shirt überzustreifen, ist der kürzeste und billigste Weg, um sich auf die scheinbar richtige Seite der Geschichte zu stellen.
В интересах страны снижать барьеры перед импортом, с тем чтобы получить более дешевый доступ к товарам и услугам, которые эта страна не может произвести конкурентно.
Es ist im Interesse eines Landes, seine Einfuhrschranken zu senken, damit es kostengünstiger an Waren und Dienstleistungen gelangt, die es selbst nicht wettbewerbsfähig herstellen kann.
В нормально функционирующей экономике можно ожидать, что дешевый капитал станет опорой здорового роста.
In einer gut funktionierenden Volkswirtschaft sollte man erwarten, dass die niedrigen Kapitalkosten die Grundlage für ein gesundes Wachstum bieten.
Данная тенденция усугубляется снижением эффективности финансовых ресурсов в государственном секторе, которая была вызвана мягкими бюджетными ограничениями, подразумевающими дешевый и доступный капитал.
Dieser Trend wird noch verstärkt durch die sinkende Effizienz finanzieller Ressourcen im staatlichen Sektor aufgrund der weichen Haushaltsrestriktionen durch leicht zugängliches und billiges Kapital.
Избиратели часто распознают дешевый популизм.
Die Wähler haben oft ein Gespür für billigen Populismus.
Дешевый труд - наименее правдоподобный аргумент, объясняющий, почему так много ПИИ было вложено в Китайский экспортный бизнес.
Billige Arbeitskräfte sind das am wenigsten plausible Argument, warum so viel exportorientiertes FDI nach China gelangt ist.
Дешевый труд является объяснением того, почему китайские экспатрианты ищут возможности производить товар в Китае; но это не объясняет, почему китайцы стремятся получить их инвестиции.
Das niedrige Lohnniveau erklärt, warum im Ausland lebende Chinesen in China produzieren wollen. Es erklärt aber nicht, warum ihre Investitionen von Chinesen so begehrt sind.
Дешевый экспорт стремились сохранить изо всех сил, в то время как стоимость рабочей силы росла.
Die Lohnkosten stiegen und gefährdeten das Modell der niedrigpreisigen Exporte.

Suchen Sie vielleicht...?