Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB проворчатьзаворчать IMPERFEKTIVES VERB ворчать

ворчать Russisch

Bedeutung ворчать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch ворчать?

ворчать

произносить фразы, издавать звуки негромким тихим голосом, выражая своё раздражение Часами они сидели и лежали вполне мирно, негромко беседуя, даже пересмеиваясь, и вдруг кто-нибудь начинал сварливо ворчать на соседа, сосед нервно огрызался, окружающие, вместо того, чтобы их успокоить, сами ввязывались в ссору, скандал расширялся, и вот уже все орут друг на друга, грозятся, толкаются, и кто-то лезет через головы, размахивая кулаками, и кого-то держат за шиворот, во весь голос плачут детишки, им раздражённо обрыва́ют уши, а потом все постепенно смолка́ет, все дуются друг на друга, разговаривают не́хотя, отворачиваются…

Übersetzungen ворчать Übersetzung

Wie übersetze ich ворчать aus Russisch?

Synonyme ворчать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ворчать?

Sätze ворчать Beispielsätze

Wie benutze ich ворчать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Перестань ворчать и начни поиск.
Jetzt hast du einen anderen Job. Hör auf zu brummen und such.
По меньшей мере на 600 лет, или я весь день буду ворчать.
Weniger als 600 Jahre Schlaf und ich bin unausstehlich.
С этого дня я перестану ворчать и буду смотреть на жизнь проще.
Genau. Ab jetzt höre ich auf zu nörgeln und werde mehr Spaß haben.
Это пойдет тебе на пользу и ты, может, даже перестанешь ворчать.
Vielleicht hebt das Ihre Stimmung.
Послушайте, Гарак, через два дня мне стукнет 30, и если мне хочется ворчать по этому поводу - это мое право.
In zwei Tagen werde ich 30, und es ist mein Recht, mürrisch zu sein.
Но это работа лучшей подруги: поносить и ворчать.
Als beste Freundin ist es mein Job, ihn schlecht zu machen.
Я подумал, что вы будете ворчать.
Weil ihr genörgelt hättet.
Не надо ворчать. Садись, покушай. Пойдем на работу через пару минут.
Das sähe aber doof aus, ich und ein Seelendoktor. und Sie bewerfen Leute mit Eiern.
А я люблю ворчать.
Ich bin aber mürrisch.
Благодарим за еду и друзей. И спасибо за сегодняшний дождь. Наконец-то Адам перестанет ворчать про засуху.
Danke für das Essen und die Freunde, und danke für den Regen heute, damit Adam aufhört, über die Dürre zu meckern.
Когда Виктор узнал о моей старой интрижке, он начал ворчать о результатах опроса.
Als Viktor hörte ich habe ein Affäre, Er fing an Wahlumfragen zu verarbeiten.
Ты только ворчать и умеешь.
Du kannst nur rummaulen.
Прекрати ворчать!
Hör auf zu meckern.
Как же мне не ворчать, когда вокруг одни глупцы и пустомели?
Was sonst? Ich lebe in einer Welt voll Dummköpfen.

Nachrichten und Publizistik

До настоящего времени остальной мир мог только ворчать по поводу упрямого отказа Европы признавать свой относительный упадок.
Bislang konnte die restliche Welt nur über die sture Weigerung Europas murren, seinen relativen Niedergang anzuerkennen.
К тому времени, когда они достигнут пенсионного возраста и получат официальное право ворчать, пройдет уже семьдесят или восемьдесят лет.
Bis sie das Rentenalter und die Lizenz zu meckern erreicht haben, werden wir in den siebziger oder achtziger Jahre dieses Jahrhunderts stehen.
Конечно, для жалоб есть множество причин, и люди могут ворчать, но они не объединят свои усилия для противостояния существующему положению вещей.
Selbstverständlich gibt es viele Gründe, sich zu beschweren, doch obwohl die Leute murren, schließen sie sich nicht zusammen, um sich dem Status quo entgegenzustellen.

Suchen Sie vielleicht...?