Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

возня Russisch

Bedeutung возня Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch возня?

возня

разг. беспокойное, беспорядочное движение (обычно сопровождаемое шумом); оживлённая игра, беганье друг за другом, шутливая борьба и т. п. Когда мы подходили к его клетке, он [казуар] поспешно удалялся от нас, метался во все четыре угла, как будто отыскивая ещё пятого, чтоб спрятаться; но когда мы уходили прочь, он бежал к двери, сердился, поднимал ужасную возню, топал ногами, бил крыльями в дверь, клевал её  словом, так и просился, по характеру, в басни Крылова. Но вот распахнулась дверь, и в избу вбегают перезябшие ребята. .. Они надоедают вознёю и шумом старухе, и та, чтоб от них избавиться, гонит их опять на улицу, где они предаются игре с новым азартом. разг. занятие, доставляющее много хлопот, забот, беспокойства; хлопоты, заботы В нетерпении он взмахнул было опять топором, чтобы рубнуть по снурку тут же, по телу, сверху, но не посмел, и с трудом, испачкав руки и топор, после двухминутной возни, разрезал снурок, не касаясь топором тела, и снял… перен. разг. неодобр. излишняя суета вокруг чего-либо; скрытые действия неблаговидного характера, интриги

Übersetzungen возня Übersetzung

Wie übersetze ich возня aus Russisch?

возня Russisch » Deutsch

Lärm Gepolter Balgerei Spektakel Scherereien Gezänk Getue

Synonyme возня Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu возня?

Sätze возня Beispielsätze

Wie benutze ich возня in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И вся эта личная возня между Кейном и Миллером?
Stimmt es nicht, dass es privaten Ärger zwischen ihm und Miller gibt?
Это похоже на дьявольскую сделку. Бесконечная мышиная возня.
Bei uns geht es heiß her.
Что это за возня?
Was ist das für ein Spiel?
Это не возня, это серьезное правонарушение.
Wir treiben keinen Unfug, wir zocken ab.
Ну и возня же с этими углами!
Die Ecken haben es in sich!
Потребуется ваше заявление, небольшая возня с бумагами.
Ich brauche eine Aussage von Ihnen. Reine Formsache.
Зачем нам нужна вся эта возня?
Warum all die Umstände?
Звонивший назвал номер 714, какая-то возня.
Der Anrufer nannte Zimmer 714, irgendein Streit oder so.
Возня с отпечатками дело Скотленд-Ярда.
Ich vergleiche Fingerabdrücke mit Scotty Yard.
Лишь бы возня с тобой окупилась.
Ich hoffe, du bist den ganzen Ärger wert.
Сокращения, возня с бумагами.
Es wird Entlassungen geben.
Вся эта возня окупается, так ведь?
Marlo hat echt alles unter Kontrolle.
Видно, шикарная было возня, когда ты нам зачала этого красавца. - Это правда! Чистая правда!
Es war ein gut gerammelter Akt, als du diesen kleinen Rammler hier fabriziert hast.
Диана, то, что я собираюсь тебя попросить - гораздо больше, чем возня с бумажками.
Diana, worum ich Sie bitte, ist eine Menge mehr als Papierkram.

Nachrichten und Publizistik

Нынешняя глупая возня международного контроля над химическим арсеналом Асада была бы забавной, если бы не была настолько вопиюще предательской.
Man könnte sich über die Farce, Assads C-Waffen-Arsenal unter internationale Kontrolle zu stellen amüsieren, wenn diese Strategie nicht so unglaublich perfide wäre.

Suchen Sie vielleicht...?