Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

беспорядок Russisch

Bedeutung беспорядок Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch беспорядок?

беспорядок

отсутствие порядка Жена моя лишилась отличной горничной, но делать было нечего: беспорядок в доме терпеть, однако же, нельзя. Лицо её было красно и выражало все признаки сильнейшего замешательства; крупные капли пота текли по разгоревшимся щекам вместе с слезами, которыми вымочены были её глаза и ресницы; беспорядок в её чертах и одежде показывал беспорядок и смущение чувств. Таков беспорядок, зверство, своеволие и разврат русского суда и русской полиции, что простой человек, попавшийся под суд, боится не наказания по суду, а судопроизводства. Он тихо освободил голову от её руки, вынул из кармана гребёнку и тщательно причесал приведенные ею в беспорядок волосы.  Рассказывая тебе мои похождения, я и забыла, что платье моё в беспорядке. мн. ч. бунт, народные выступления Состою я уже около тридцати лет на службе; служу безукоризненно, поведения трезвого, в беспорядках никогда не замечен. беспорядки

Übersetzungen беспорядок Übersetzung

Wie übersetze ich беспорядок aus Russisch?

Synonyme беспорядок Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu беспорядок?

Sätze беспорядок Beispielsätze

Wie benutze ich беспорядок in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

В его комнате беспорядок.
Sein Zimmer ist unordentlich.
Здесь царит ужасный беспорядок!
Hier herrscht ein fürchterliches Durcheinander!
В детской комнате беспорядок.
Das Kinderzimmer ist unordentlich.
В комнате был беспорядок.
Das Zimmer war unordentlich.
Я надеюсь, вы извините меня за то, что здесь такой беспорядок.
Ich hoffe, sie verzeihen mir, dass hier eine solche Unordung herrscht.
Дома у Тома и Марии сильный беспорядок.
Bei Tom und Maria zu Hause ist es sehr unordentlich.
Извините за беспорядок! Я поздно пришёл домой.
Entschuldigen Sie die Unordnung! Ich kam spät nach Hause.

Filmuntertitel

В гостиной беспорядок.
Ja. Hier geht es lang.
Смотрите, везде здесь беспорядок.
Und dort - lauter Spinnengewebe!
От вас троих был сплошной беспорядок.
Sie waren 3 Storenfriede.
Эй, что за беспорядок?
Was soll der Quatsch?
Это за выпивку и беспорядок в заведении.
Das ist für die Drinks und die Benutzung der Cantina.
Мы развели у вас беспорядок.
Wir haben Ihr Haus etwas durcheinander gebracht.
Простите за беспорядок.
Entschuldigen Sie die Unordnung.
Там страшный беспорядок, но я надеюсь, вы как-нибудь заглянете.
Aber ich lade Sie gerne bei mir ein.
Извините, здесь такой беспорядок.
Gern geschehen.
Да? В комнате беспорядок, но не беспокойся, я ухожу.
Mein Zimmer sieht aus wie ein Schlachtfeld.
Я на минутку. Извините, у меня беспорядок. Может показаться, что здесь прошла армия варваров.
Entschuldigen Sie die Unordnung, ich habe gerade einen Kuchen gebacken.
После убийства такой беспорядок.
Nach einem Mord ist es ein Durcheinander.
Они не могут разобраться в своих чувствах. Замечательный беспорядок.
Sie wissen nicht, welchem Gefühl sie folgen sollen: wundervoll!
Они не наведут порядок, а только еще больший беспорядок устроят.
Die machen keine Ordnung, die machen Unordnung.

Nachrichten und Publizistik

Однако до того, как возникнет этот новый порядок, миру может грозить распространяющийся беспорядок, если не полный хаос.
Aber bevor diese neue Ordnung auftaucht, könnte die Welt mit einer sich ausweitenden Unordnung, wenn nicht sogar völligem Chaos, konfrontiert werden.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
Es ist schon ein starkes Stück, sich derartige Belehrungen von jenen anhören zu müssen, die - am Steuer der Zentralbanken, Finanzministerien und Privatbanken - das globale Finanzsystem an den Rand des Ruins geführt und die aktuelle Krise verursacht haben.
С тех пор она продолжала настаивать на том, что ее аргументы за вторжение в Ирак стоят вне критики, одновременно наводя беспорядок послевоенной администрации, отказываясь разделить власть.
Sie beharrt seitdem darauf, dass ihre Argumente für die Invasion des Iraks jenseits aller Kritik stünden, und hat zugleich durch ihre Weigerung, ihre Autorität zu teilen, bei der Nachkriegs-verwaltung des Landes ein Chaos angerichtet.
Справедливость и разумность также весьма отдаленные цели, так как среди местных и центральных законодательных институтов Китая царит полный беспорядок.
Auch Einheitlichkeit und Vernünftigkeit sind noch weit entfernte Ziele, weil eine gewaltige Unordnung zwischen den gesetzgebenden Institutionen - sowohl den zentralen als auch den kommunalen - herrscht.
Но сокращение помощи, скорее всего, усилит беспорядок вместо того, чтобы привести к приемлемому долгосрочному компромиссу между Израилем и Палестиной.
Doch eine Kürzung der Hilfsleistungen steigert den Aufruhr wahrscheinlich noch, anstatt zu einem annehmbaren, langfristigen Kompromiss zwischen Israel und Palästina zu führen.
В отличие от этого, мир, в котором доллар уже упал - это мир, в котором возможен экономический беспорядок, но не экономический кризис.
Eine Welt andererseits, in der der Dollar bereits gefallen ist, erlebt wirtschaftliche Turbulenzen, aber keine Wirtschaftskrise.
Текущий беспорядок, отчасти происходит из-за приверженности давно дискредитированной веры в хорошо функционирующие рынки без искажений информации и конкуренции.
Das aktuelle Chaos ist teilweise auf das Festhalten an der lange diskreditierten Vorstellung gut funktionierender Märkte ohne Informations- und Wettbewerbsverzerrungen zurückzuführen.
После этого в Китае более века царил беспорядок. И только 20 лет назад Китай решил, наконец, примкнуть к всемирной торговой системе.
Danach befand sich China länger als ein Jahrhundert im Aufruhr und beschloss erst vor 20 Jahren, wieder ein Mitglied im Welthandelssystem zu werden.
Люн - который не был первым Китайским выбором на должность - унаследовал беспорядок.
Leung - der nicht Chinas erste Wahl für den Posten war - erbte ein Chaos.
Коротко говоря, беспорядок продолжается.
Kurz gesagt: Der Schlamassel geht weiter.
В регионе дельты Нигера, в котором находится большинство нефтяных запасов Нигерии и проживает большая часть бедноты, царит беспорядок.
Im Nigerdelta, das den Großteil des nigerianischen Öls birgt und wo viele der Armen des Landes leben, herrscht Chaos.
Чем больше развивается мир, тем больше будет беспорядок.
Je weiter sich die Welt entwickelt, umso mehr Unordnung entsteht.
Впрочем, нынешний беспорядок в шведской политике имеет и более глубокие корни - в долгосрочных переменах, которые в определенной степени отражают общеевропейские тенденции.
Doch wurzelt Schwedens aktuelles politisch Wirrwarr zugleich in längerfristigen Veränderungen, von denen einige allgemeinere europäische Trends widerspiegeln.
Мировые цены на сахар резко упали, и на Гаити наступил ещё больший беспорядок.
Die Weltzuckerpreise brachen ein und Haiti stürzte noch tiefer ins Chaos.

Suchen Sie vielleicht...?