Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

активизировать Russisch

Bedeutung активизировать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch активизировать?

активизировать

книжн. вызывать (вызвать) в ком-либо, чем-либо активность, делать (сделать) более деятельным, более активным Работает весь комплекс, активизируя мозг, который и подает подсознательные команды.

Übersetzungen активизировать Übersetzung

Wie übersetze ich активизировать aus Russisch?

активизировать Russisch » Deutsch

aktivieren radioaktiv machen erregen beschleunigen auslösen

Synonyme активизировать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu активизировать?

Sätze активизировать Beispielsätze

Wie benutze ich активизировать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мы в комнате для телепортаций. Можно активизировать.
Du kannst es aktivieren.
Тебе лучше пока не активизировать устройство.
Du aktivierst besser noch nicht die Einheit.
Извините, но вам следует обратиться к Председателю Народного Совета, их активизировать.
Dafürmuss man den Vorsitzenden des Volksrates gewinnen. Und das sollen wir alle versuchen.
Активизировать двери подвески.
Aktiviert Türen.
Активизировать защиту.
Die Ops sichern.
Посмотрите, сможете ли вы активизировать сцепляющие сервомоторы.
Aktivieren Sie die Hilfsverriegelungen.
Активизировать систему защиты.
SchutzschiIde aktivieren.
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства.
Herr Nivesen meint, er hat den ärztlichen Direktor so gut im Griff, dass wir uns bei unseren Aktivitäten vorwagen können.
Активизировать интерфейсный трансивер.
Transceiver aktivieren.
Попытайтесь активизировать его коммуникатор. Сопоставьте несущую частоту с частотой связи боргов.
Passen Sie die Trägerwelle an Borg-Frequenzen an.
Активизировать системы показаний.
Aktiviere die Messsysteme.
Я действительно не смогу починить корабль, чтобы улететь отсюда, но, возможно, мне удастся, мм, собрать достаточно энергии из вторичных систем, чтобы активизировать наборное устройство.
Das Schiff ist hinüber. aber vielleicht kriege ich genug Saft für das D.H.D. zusammen.
Если мы сможем активизировать достаточное количество систем одновременно, это может полностью исчерпать всю энергию, лишив снаряды управления.
Wenn wir genügend Systeme aktivieren. könnte es alle Energie verbrauchen, und damit die Drohnen ausschalten.
Вы можете активизировать Звездные врата любое время, когда захотите связаться с нами.
Sie können das Stargate jederzeit aktivieren. um uns anzufunken.

Nachrichten und Publizistik

В наших силах восстановить или заново активизировать наши свободы и наши общества, не индивидуальными усилиями, а объединив силы единомышленников во всем мире.
Es liegt in unserer Macht, uns unsere Freiheiten und Gesellschaften zurückzuholen oder sie zu stärken, nicht durch individuelle Anstrengungen, sondern durch Bündelung unserer Kräfte mit gleichgesinnten Menschen auf der ganzen Welt.
Пакистан должен активизировать свои усилия по борьбе с полиомиелитом по причинам, которые выходят за рамки обещаний по обеспечению здоровья населения во всем мире (которые сами по себе являются достаточной причиной).
Das Land muss seine Anstrengungen zur Ausrottung von Polio aus Gründen steigern, die weit über das Erfüllen des Versprechens weltweiter Gesundheit hinausgehen (was allein schon Grund genug wäre).
В то же время, министры иностранных дел должны активизировать переговоры с африканскими странами в целях создания новых, легальных и безопасных способов пересечения Средиземного моря для людей, подвергающихся риску.
Die EU-Außenminister sollten auch die Gespräche mit afrikanischen Ländern intensivieren, um neue rechtliche und sichere Mittel für diejenigen bereitzustellen, die in Gefahr sind und über das Mittelmeer nach Europa fliehen wollen.
Время является природным ресурсом с кратчайшими запасами, поэтому саммит в Рио должен активизировать мир.
Zeit ist dabei die natürliche Ressource, von der wir am wenigsten haben - und darum muss der Gipfel in Rio die Welt aufrütteln.
Нет ничего удивительного в том, что Турция также стремится активизировать оба края своей территории и чувствует, что её безопасность можно укрепить посредством сведения к минимуму рисков путем сотрудничества со своими соседями.
Es sollte niemanden erstaunen, dass auch die Türkei sich nach beiden Enden ihres Territoriums hin orientiert und dass sie glaubt, ihre Sicherheit ließe sich am besten konsolidieren, indem sie die Risiken gemeinsam mit ihren Nachbarn minimiert.
Если это действительно так, то психотерапия будет успешной, по мере того как она будет активизировать процесс пластичности нейронов.
Wenn all dies wahr ist, dann hängt der Erfolg der Psychotherapie davon ab, inwieweit sie den lebenslangen Prozess der neurologischen Plastizität aktivieren und verstärken kann.
Он должен активизировать поддержку частного сектора и отдать приоритетное значение развитию инфраструктуры, в широком смысле, в соответствии с её важностью для личной инициативы.
Im Einklang mit ihrer Bedeutung für Einzelinitiative, muss sie die Unterstützung für den privaten Sektor ausweiten und Infrastruktur an die Spitze ihrer Prioritätenliste setzen.
В результате, с закреплением специфической идеологии или образа мышления, политики в области денежно-кредитных проблем пропустили - по выбору или из-за инерции - возможности изменить, активизировать и улучшить работу этих жизненно важных учреждений.
Durch bestimmte Ideologien oder Denkstrukturen verpassten die Geldpolitiker immer häufiger - absichtlich oder durch Untätigkeit - Möglichkeiten zur Veränderung, Wiederbelebung und Verbesserung der Leitung dieser wichtigen Institutionen.
Учитывая это, правительства должны активизировать свои усилия по содействию созданию рабочих мест и расширению возможностей трудоустройства, в том числе в поиске путей для финансирования соответствующей политики и программ.
Angesichts dessen müssen die Regierungen ihre Bemühungen zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Verbesserung von Einstellungsmöglichkeiten - sowie zur Finanzierung entsprechender Maßnahmen und Programme - verstärken.
Глобальные цели помогли активизировать глобальные усилия.
Die globalen Ziele haben geholfen, eine globale Anstrengung auszulösen.

Suchen Sie vielleicht...?