Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aktivieren Deutsch

Übersetzungen aktivieren ins Russische

Wie sagt man aktivieren auf Russisch?

Sätze aktivieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aktivieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich blickte zum Handalarm hinüber, ich wollte ihn aktivieren.
Я собирался нажать на кнопку сигнализации.
Impulsregler aktivieren.
Включить систему опознавания.
Nuklear-Treibstoff kann man nicht verkleinern. Aber wenn der Reaktor miniaturisiert ist setzt der Mikropartikel genug Energie frei, um ihn zu aktivieren.
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Aktivieren Sie unsere Tarnung.
Активировать невидимый щит.
Ich werde das Kraftfeld aktivieren.
Я сам активирую силовое поле.
Schaltkreise aktivieren.
Активировать цикл.
Angriffseinheiten aktivieren.
Задействуйте штурмовые части.
Aktivieren Sie Ihren Bildschirm.
Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
Aktivieren Sie die Photonentorpedos.
Приготовьте фотонные торпеды. - Так точно, сэр.
Photonentorpedos aktivieren.
Готовьте фотонные торпеды.
Backbord-Impulsantrieb aktivieren.
Включить импульсные двигатели по левому борту.
Sie aktivieren ihre materiellen Transmissionseinheiten.
Они включили устройства для переноса материи.
Soll ich das Tantalusfeld aktivieren?
Ты, по крайней мере, собираешься отслеживать его действия.
Aktivieren Sie den Transporter.
Активируйте транспортер.

Nachrichten und Publizistik

Dies würde staatliche Leistungen wirksamer gestalten und gleichzeitig dazu beitragen, zusätzliche Entwicklungshilfe von traditionellen Gebern zu aktivieren sowie Ressourcen auf dem privaten Sektor zu mobilisieren.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Sich verändernde Umweltfaktoren prägen die menschliche Entscheidungsfindung, indem sie Motivationssysteme aktivieren, die mit Bedrohung, Erfolg und Machtmotivation sowie mit der Sorge um andere und sozialer Zugehörigkeit im Zusammenhang stehen.
Изменение экологических факторов влияет на процесс принятия решений людьми, активируя мотивационные системы, связанные с угрозой, достижениями и властью, а также с заботой о других людях и с социальной принадлежностью.
Wenn all dies wahr ist, dann hängt der Erfolg der Psychotherapie davon ab, inwieweit sie den lebenslangen Prozess der neurologischen Plastizität aktivieren und verstärken kann.
Если это действительно так, то психотерапия будет успешной, по мере того как она будет активизировать процесс пластичности нейронов.
Bemerkenswert ist, dass Roh die Wahl gewann, obwohl Nordkorea beschlossen hatte, seine seit 1994 stillgelegten Atomreaktoren wieder zu aktivieren.
Примечательно также то, что Ро победил на выборах, несмотря на решение Северной Кореи снова запустить ядерные реакторы, которые были остановлены и законсервированы в 1994 году.
Noch faszinierender ist, dass ein einzelnes Gen diesen Überlebensmechanismus in unzähligen Lebensformen aktivieren kann.
Еще более интригующим является то, что один ген может ввести в действие этот механизм выживания у целого ряда живых существ.
Gute Metaphern sind die, die die richtigen unbewussten Verbindungen in unseren Gehirnen aktivieren.
Хорошие метафоры - это те, которые устанавливают правильные интуитивные связи в нашем мозге.
Wir aktivieren, zum Beispiel, schon wenn wir die Bewegungen einer anderen Person sehen, den für die Motorik zuständigen Teil unserer eigenen Gehirnrinde, den wir normalerweise zur Feinkontrolle unserer gerade ablaufenden Bewegungen benutzen.
Так, например, простое наблюдение за движениями другого человека активирует двигательный отдел коры головного мозга, который обычно используется для управления движениями собственного тела.
Wenn die Wissenschaftler nun aufklären, wie man diesen Einschaltmechanismus umkehrt, wäre es möglich, Stammzellen in den Körper einzupflanzen und sie so zu aktivieren, dass sie geschädigtes Gewebe, welcher Art auch immer, ersetzen.
Когда учёные поймут, как управлять такими выключателями, не исключено, что появится возможность вводить стволовые клетки в организм человека и активировать их таким образом, чтобы они заменяли повреждённые ткани или органы.
Ein vielversprechender, momentan gerade in Erforschung befindlicher Ansatz in der Krebstherapie ist, dieses Selbstmordprogramm in Krebszellen ohne Beeinträchtigung der normalen Zellen zu aktivieren.
В настоящее время исследуется возможность разработки нового подхода к лечению раковых заболеваний путем активации программы самоуничтожения раковых клеток, не затрагивая при этом нормальные клетки.

Suchen Sie vielleicht...?