Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überdauern Deutsch

Übersetzungen überdauern ins Russische

Wie sagt man überdauern auf Russisch?

Sätze überdauern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überdauern nach Russisch?

Filmuntertitel

Möge sein Name seine Torheit überdauern.
Пусть это поможет ему выкрутиться. Выкрутиться?
So konnten wir in den Tiefen des Meeres alles andere überdauern.
И мы выжили за счет ресурсов, найденных нами на дне моря.
Wie konnte das überdauern?
Как это могло исчезнуть?
Nur Sonne und Mond überdauern alles!
Холмы! Небеса над тобою.
Nicht viele Freundschaften überdauern zwei Leben.
Редко бывает, что дружба продолжается на протяжении двух жизней.
Was wird von dir überdauern nachdem du tot bist, wenn du nichts tust?
Что останется после вашей смерти, если вы ничего не делаете? А что мне делать?
Wir haben etwas geschaffen, das 1 000 Jahre überdauern wird.
Мы создали нечто, что выстоит тысячу лет.
Seine Bauten werden Jahrhunderte überdauern.
Итак, почему вы здесь? Я пришла сюда встретиться с твоим отцом.
Ich nannte dich meine Weide, deine Kraft wird mich überdauern und den nachfolgenden Schutz geben.
Я называл тебя моей ивой твоя сила переживет меня и станет убежищем для тех, кто последует.
Metropolis ist die weltweit führende. industrielle. wirtschaftliche und kulturelle Stadt. Die Wiege eines Staates, der 1.000 Jahre überdauern wird. Metropolis ist die Zukunft.
Завершение Зиккурата открывает новую эпоху - век процветания ремесел, наук и искусств, век величия и благоденствия.
Junge, was dir auch Glück bringen mag, es möge die Nacht überdauern.
Ну парень, ты живешь удачей, будем надеяться, что она продлится эту ночь.
Auch sie mögen die Nacht überdauern.
Будем надеяться, что они продержатся ночь.
Wir müssen sie überdauern.
Мы должны изжить их.
Wir können es schaffen, Eddie. Das haben wir alle beschlossen, auch du! Versteckt halten, zusammen arbeiten.sie überdauern!
Мы же решили, все, и ты тоже - укрыться, работать вместе, изжить их!

Nachrichten und Publizistik

Es ist allgemein bekannt wie unpopulär Schewardnadse 2003 war, und viele glauben, dass er bereit war zurückzutreten, aber einen Nachfolger brauchte, der dafür sorgen würde, dass sein Vermächtnis (und sein Reichtum) überdauern würden.
Зная степень его непопулярности в 2003 году, многие считают, что он был готов оставить власть, но нуждался в преемнике, который обеспечил бы выживание его наследию (и его богатству).
Wenn Musharraf abtritt, was unter Umständen schon bald der Fall sein könnte, hinterlässt er ein bitteres Erbe, das mehrere Generationen überdauern wird, alles nur für den Geschmack von einem kleinen Bisschen mehr Macht.
Когда Мушарраф покинет свой пост - что может произойти уже очень скоро - он оставит после себя горькое наследство, которое будет длиться несколько поколений, и все это лишь ради того, чтобы ощутить немного вкуса власти.
Zwar könnte die Epidemie in den kommenden Monaten gänzlich überwunden sein, doch ist es mindestens ebenso wahrscheinlich, dass einige Überträger überdauern, oder dass das Virus wieder von Tieren auf die menschliche Bevölkerung übergehen wird.
Эти эпидемии, на самом деле, могут быть полностью устранены в ближайшие месяцы. Но по крайней мере также вероятно, что некоторая передача сохранится, или что вирус повторно попадет к человеку от животных.
Man kann in jedem Fall davon ausgehen, dass der aktuelle Text des Vertrages nicht mehr als zwei Jahrhunderte (wie die Verfassung der Vereinigten Staaten) oder auch nur zwei Jahrzehnte überdauern wird.
В любом случае, совершенно определенно то, что нынешний текст Договора не продержится больше двух веков (как Конституция США) или даже двух десятилетий.
Der israelisch-palästinensische Konflikt steht hier beispielhaft für die Statik dieser geopolitisch zentralen Region. Denn er scheint alle weltpolitischen Umbrüche unverändert zu überdauern.
Конфликт между Израелем и палестинцами выделяется как особо яркий пример нединамичного характера этого ключевого геополитического региона, поскольку он кажется совершенно незатронутым какими-либо международными потрясениями.

Suchen Sie vielleicht...?