Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verwickeln Deutsch

Übersetzungen verwickeln ins Englische

Wie sagt man verwickeln auf Englisch?

Verwickeln Deutsch » Englisch

involve

Sätze verwickeln ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verwickeln nach Englisch?

Einfache Sätze

Lass dich nicht darin verwickeln!
Don't get mixed up in that.
Lass dich nicht darin verwickeln!
Don't get yourself involved in that.
Lass dich von ihm nicht in eine theologische Diskussion verwickeln, sonst hängst du dort die ganze Nacht fest!
Don't let him draw you into a theological debate, or you'll be stuck there all night!

Filmuntertitel

Bitte, lass dich nicht darin verwickeln.
Please, you can't get mixed up in this.
Warum sollten wir diesen Detective unschuldige Personen in eine unnötige Ermittlung verwickeln lassen?
Why should we let this detective involve innocent people. in an investigation that's entirely uncalled for?
Ich bin nach wie vor dagegen, das Mädchen darin zu verwickeln.
I still don't like the idea of getting the kid mixed-up in this.
Ich lasse mich in keinen Mord verwickeln.
I'm not getting mixed up in any murder.
Falls ich zur Polizei gehe, werde ich Sie nicht darin verwickeln.
Look, Taylor. If I go to the police, and I probably will. - don't worry about my bringing you into it.
Sie können mich nicht in diese Lüge verwickeln - es ist eine Lüge.
You can't involve me in a lie and that's all it is, is a lie.
Ja. Verwickeln Sie den Gendarmeriemajor in ein Gespräch, damit er mich nicht wieder verfolgt.
Could you engage the Major in conversation to keep him from following me?
Und, Madame, wir möchten nicht Jungs in kurzen Hosen in solche Situationen verwickeln.
Certainly, we don't want young boys in short pants involved in situations like this.
Es tut mir leid, Sie darin zu verwickeln.
I'm sorry you getting involved in this.
Sie verwickeln den Vatikan in eine Kontroverse, vor der viele führende US-Prälaten gewarnt haben.
You plunge the Vatican into controversy, which many of your leading prelates. have advised us to avoid.
Bin nicht interessiert, den Maestro in einen Skandal zu verwickeln.
It's not in my interest at all to involve the Maestro in a scandal.
Lässt sich in einen Privatkrieg verwickeln.
He's got himself into a private war.
Schlimmer noch, sie hat eine diabolische Fähigkeit, alle darin zu verwickeln.
What's worse, she has this diabolical knack of getting everybody involved.
Nicht verwickeln!
Don't get the ends tangled!

Nachrichten und Publizistik

Bei dieser Mehrdeutigkeit bleibt für Europa Zeit, die USA in eine ernsthafte Diskussion über die Möglichkeiten zu verwickeln, wie mit Saddam umzugehen sei.
Given this ambiguity, there remains time for Europe to engage the US in a serious discussion of the options for dealing with Saddam.
Die Art, wie Parteiführer in China und auch in Japan unliebsame Rivalen loswerden, besteht darin, sie in öffentliche Skandale zu verwickeln, deren Flammen dann durch die gehorsame Presse angefacht werden.
The way that party bosses, in China no less than in Japan, get rid of irksome rivals is to bring them down through public scandals, leaked to an obedient press, which then fans the flames.
Sie begann sich in Widersprüche zu verwickeln und sagte schließlich, sie habe diese Unterlagen nie gesehen.
She began to equivocate and in the end said that she had not.

Suchen Sie vielleicht...?