Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verwickelt Deutsch

Übersetzungen verwickelt ins Englische

Wie sagt man verwickelt auf Englisch?

Sätze verwickelt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verwickelt nach Englisch?

Einfache Sätze

Die neulichen Skandale, in die Messdiener und religiöse Oberhäupter verwickelt waren, haben den Glauben, den die Leute in die Kirche haben, unterminiert.
The recent scandals involving altar boys and religious leaders have undermined the faith people have in the Church.
Nicht nur du, sondern auch ich war darin verwickelt.
Not only you but also I was involved.
Wir wurden in einen Verkehrsunfall verwickelt.
We got involved in a traffic accident.
Wir sind in einen Verkehrsunfall verwickelt worden.
We got involved in a traffic accident.
Der Sohn des Bruders meines Onkels wurde in unsaubere Geschäfte verwickelt und entehrte die Familie.
My uncle's brother's son got involved in a shady business and disgraced the family.
Dick wurde in einen Verkehrsunfall verwickelt.
Dick had a traffic accident.
Ich möchte nicht in diese Angelegenheit verwickelt werden.
I don't want to get involved in that business.
Ich war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
I was involved in a traffic accident.
Mein Onkel war in einen Verkehrsunfall verwickelt.
My uncle was involved in the traffic accident.
Ich wurde beinahe in ein Verbrechen verwickelt.
I came near to getting involved in a crime.
Wir waren in eine fruchtlose Debatte verwickelt.
We were involved in a petty argument.
Er scheint in diese Sache verwickelt zu sein.
He seems to be involved in that matter.
Er bestritt, in die Affäre verwickelt gewesen zu sein.
He denied having been involved in the affair.
Er war in einen Mordfall verwickelt.
He was involved in a murder case.

Filmuntertitel

Dude, es besteht doch keine Gefahr, dass ich darin verwickelt werde? Du?
Dude, there's not any chance of my becoming involved in this, is there?
Aber natürlich. Sie waren auch in einen Schiffbruch verwickelt.
You were in a shipwreck too?
Ich möchte nicht in eine Konspiration verwickelt werden.
I have no wish to share in any petty conspiracy.
Du hast mich doch in die Sache verwickelt.
It was you that got me into this.
Als ihr Vormund möchte ich nicht, dass sie darin verwickelt wird.
As her guardian, I don't like her mixed up in this.
Wie kann er in einen Komplott verwickelt sein?
How could he be involved in a conspiracy? Look at the poor fellow.
Warum ist er in die Sache verwickelt?
Why should he be involved?
Sie und die Polizei beschuldigten mich, in die Morde verwickelt zu sein.
You and the police have as much as accused me of being mixed up in the murders.
Ich werde nicht in was verwickelt.
I ain't gettin' mixed up in nothin'.
Ich sagte ihnen natürlich, dass diese Annahme fantastisch sei. dass es in der Tat absolut keine Grundlage für eine solche Anklage gäbe. dass du unmöglich in eine solche Affäre verwickelt sein könntest.
I told them, of course, that the suggestion was fantastic. that there was absolutely no basis in fact for such an accusation. that you couldn't possibly be involved in any such affair.
Meine größte Angst war letzte Nacht, dass du in meine Angelegenheiten verwickelt würdest.
My greatest anxiety last night was in getting you mixed up in my affairs.
Ich war in einige Skandale verwickelt.
I've been in plenty of scandals.
Sind sie nicht deshalb beide in diese Katastrophe verwickelt?
Isn't that why they're both hopelessly entangled in this disaster?
Er war in die Sache mit dem Brand verwickelt.
He was mixed up with that fire at the factory.

Nachrichten und Publizistik

US-Soldaten waren wiederholt in Kriegsverbrechen verwickelt und unlängst ist Jeremy Scahills Buch Dirty Wars erschienen, in dem gezielte Tötungen durch die USA auf aller Welt ausführlich beschrieben werden.
US soldiers have repeatedly been implicated in war crimes; and Jeremy Scahill's book Dirty Wars, which details targeted assassinations by the US around the world, has hit bookstores.
Er stellte fest, dass die Wahrscheinlichkeit in einen tödlichen Unfall verwickelt zu werden für Fahrer ohne Fahrerlaubnis beinahe fünf Mal höher ist.
Unlicensed drivers, he found, are nearly five times more likely to be in a fatal crash.
Aber als der Gouverneur von New Jersey, John Corzine, im letzten Monat in einen schweren Verkehrsunfall verwickelt war, wurde bekannt, dass er keinen Sicherheitsgurt getragen und damit gegen die Gesetze seines Staates verstoßen hatte.
But when New Jersey Governor John Corzine was involved in a serious road accident last month, it became known that he violated his own state's law by not wearing his seat belt.
Darüber hinaus scheinen die Amerikaner kaum bereit zu sein, in eine weitere riskante Militärunternehmung verwickelt zu werden, wenn statt dessen eine Verstärkung der Inlandssicherheit ausreichen könnte.
Moreover, the American public's willingness to become enmeshed in yet another risky military venture, when boosting homeland security could suffice, is dubious, at best.
Außerdem sollte der UN-Sicherheitsrat gegen Burma ein Waffenembargo verhängen, so wie man dies im auch im Falle anderer Länder tat, die in ähnliche Konflikte und gravierende Menschenrechtsverletzungen verwickelt waren.
Moreover, the UN Security Council should impose an arms embargo against Burma, as it has in other countries similarly afflicted by conflict and serious human rights abuses.
Minister treten oft deshalb zurück, weil sie in einen Skandal verwickelt sind, in letzter Zeit häufig im Zusammenhang mit der Parteienfinanzierung.
Ministers frequently resign because they find themselves involved in scandals, often connected in recent times with financing political parties.
Keiner von beiden freilich ist eindeutig in einen offenkundigen Skandal verwickelt oder mit der von seinem politischen Führer verfolgten Politik nicht einverstanden.
Neither, to be sure, is clearly involved in a manifest scandal, nor do they disagree with the policies set by their leaders.
Doch nicht nur die Weltmärkte haben China in neue Gemeinsamkeiten verwickelt.
But it is not just world markets that have enmeshed China in a new commons.
Es besteht ein offenkundiger Unterschied zwischen Personen, die in einen offenen Konflikt wie in Afghanistan und dem Irak verwickelt sind und Terrorismusverdächtigen, die außerhalb eines bewaffneten Konflikts gefangen genommen werden.
There is an obvious difference between persons engaged in an armed conflict, as in Afghanistan and Iraq, and terrorist suspects arrested outside of armed conflict.
Siebenhundert Jahre lang waren Ungarn und Rumänien in Kriege verwickelt, in denen es um Territorien und Völker ging.
For seven centuries, Hungary and Romania have been engaged in wars over territory and peoples.
Angesichts der Korruptionsskandale, die in den letzten Jahren ans Tageslicht kamen und in die prominente Regierungsmitglieder verwickelt waren, fragt man sich natürlich schon, warum der Aktienmarkt so stark geblieben ist.
Nevertheless, given corruption scandals involving prominent government figures that have come to light over the past few years, it is natural to wonder why the stock market has remained so strong.
Vielleicht erhalten diese Regierungen bessere Konditionen, doch können sie auch in internationale Investmentkontroversen verwickelt werden und andere Anleger verschrecken.
Governments may get better terms, but they may also become embroiled in international investment disputes and discourage other investors.
Tilly war vorher schon in zwei Todesfälle verwickelt.
Tilly had been involved in two previous human deaths.
Stellen Sie sich vor, Ihr Nachbar - mit dem Sie schon lange in einen blutigen Streit verwickelt sind - nimmt eine Schusswaffe und schießt in Ihr Fenster. Er tut das von seinem Wohnzimmer aus, wo sich zahlreiche Frauen und Kinder aufhalten.
Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.

Suchen Sie vielleicht...?