Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

unwillingness Englisch

Bedeutung unwillingness Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch unwillingness?

unwillingness

(= involuntariness) the trait of being unwilling his unwillingness to cooperate vetoed every proposal I made in spite of our warnings he plowed ahead with the involuntariness of an automaton

Übersetzungen unwillingness Übersetzung

Wie übersetze ich unwillingness aus Englisch?

unwillingness Englisch » Deutsch

Widerwille Unwilligkeit

Synonyme unwillingness Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu unwillingness?

Sätze unwillingness Beispielsätze

Wie benutze ich unwillingness in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Tom's unwillingness to help surprised Mary.
Toms Unwillen zu helfen überraschte Maria.
The problem is Tom's complete unwillingness to negotiate.
Das Problem liegt in Toms völligem Verhandlungsunwillen.

Filmuntertitel

Now, I suppose, colonel, considering the unwillingness of Rojak, you have done a reasonable job.
Hiermit, meine Herren, beende ich meinen BErict. Oberst, ich denke, angesichts der Unwilligkeit von Rojak haben Sie vernünftige Arbeit geleistet.
And yet his presence, his unwillingness to submit to routine medical procedures, leaves me with grave doubts about his integrity or his ability to fulfil his bold promises.
Und seine Gegenwart, seine Weigerung zu medizinischen Untersuchungen, erzeugen schwere Zweifel an seiner Integrität und seine Fähigkeit seine Versprechen zu halten.
Because if we were to sense a certain unwillingness in some of your people Mr. Stetson wouldn't be the only one around here facing charges.
Denn wenn sich zeigen sollte, dass einige Ihrer Leute das nicht tun, dann wäre Mr. Stetson nicht der Einzige, der einer Anklage entgegensieht.
Mr. Bates requests you excuse his unwillingness to meet with you.
Mr. Bates bittet, seine Abwesenheit zu entschuldigen.
Your unwillingness to offer any explanation for this contradiction is disappointing, and raises suspicion.
Ihre Abgeneigtheit, eine Erklärung für diesen Widerspruch zu liefern, ist enttäuschend und schürt einen Verdacht.
Monsieur Raymond resented the unwillingness of Monsieur Roger Ackroyd to grant him more authority in the factory.
Monsieur Raymond ärgerte es, dass Monsieur Roger Ackroyd ihm nicht mehr Macht in der Fabrik einräumte.
It must be their unwillingness to change that makes the human race guilty.
Es muss ihr Widerwille gegenüber Veränderungen sein, der die menschliche Rasse schuldig macht.
Their decision is one of desperation, forced upon them by your unwillingness to help.
Es ist eine Verzweiflungstat, weil Sie uns nicht helfen wollen.
Although your unwillingness to even entertain the idea suggests fear.
Aber dass du es nicht einmal in Betracht ziehst, liegt daran, dass du Angst hast.
The Vatican's unwillingness to support us is both impious and cowardly.
Der Widerwille des Vatikans, uns zu unterstützen, ist gottlos und feige.
Are you driven by some kind of principle or conviction that explains your unwillingness?
Ist das eine Art Prinzip, dass Sie uns nicht helfen? Es geht nicht um Sie.
The only insult has been your unwillingness to compromise in any trade negotiation.
Beleidigend ist nur Ihre Weigerung. in irgendein Handelsabkommen einzuwilligen.
Your unwillingness to accept empirical evidence suggests an attempt at flattery.
Ihr Unwillen, empirische Beweise zu akzeptieren, suggeriert ein Versuch der Schmeichelei.
I think your unwillingness to judge has a lot more to do with your own history than any accommodation you might make for Shane.
Ich denke, du verurteilst nur nicht, weil du an deine Vergangenheit denkst, und nicht, weil du Shane verteidigen willst.

Nachrichten und Publizistik

Shell, the largest foreign operator in the Niger Delta, has been criticized repeatedly for its egregious practices and its unwillingness to be held to account.
Shell, der größte ausländische Betreiber im Nigerdelta, ist wiederholt für seine ungeheuerlichen Praktiken und seine mangelnde Bereitschaft, die Verantwortung dafür zu übernehmen, kritisiert worden.
But the EEAS ended up in a turf war with the European Commission, and outgoing High Representative Catherine Ashton did little to ease the tension, owing to her unwillingness to involve herself in intra-EU disagreements.
Aber der EAD geriet letztlich in einen Grabenkampf mit der Europäischen Kommission, und die scheidende Hohe Vertreterin Catherine Ashton trug wenig zur Erleichterung der Spannungen bei, da sie unwillig war, sich in interne EU-Unstimmigkeiten einzumischen.
And America's unwillingness to take meaningful steps to reduce its ballooning fiscal deficit further undermines the effectiveness of its foreign policy.
Zudem untergräbt Amerikas mangelnde Bereitschaft, bedeutsame Schritte zur Reduzierung seines aufgeblähten Haushaltsdefizits zu unternehmen, die Wirksamkeit seiner Außenpolitik weiter.
This is particularly notable, given that Ecuador's was perhaps the first opportunistic default (triggered by unwillingness, rather than inability, to pay) in recent history.
Dies ist um so beachtenswerter, als dass Ecuador wahrscheinlich das erste Land in der jüngsten Geschichte war, das nicht wegen Zahlungsunfähigkeit, sondern wegen Zahlungsunwilligkeit pleite ging.
America's unwillingness to take the lead on environmental issues may some day be regarded as one of the country's most profound political failures.
Möglicherweise wird Amerikas mangelnde Bereitschaft, in Fragen des Umweltschutzes eine Führungsrolle zu übernehmen, eines Tages als eines der größten politischen Versäumnisse des Landes betrachtet werden.
Wariness of another Middle East war has also underpinned Obama's unwillingness to go beyond a one-time punitive strike on Syria - with some in Congress opposed to even that.
Eine gewisse Vorsicht vor einem weiteren Krieg im Nahen Osten liegt auch Obamas Widerwille zugrunde, über einen einmaligen Schlag gegen Syrien hinauszugehen - einige Kongressabgeordnete sind sogar dagegen.
Yeltsin failed to consolidate political support for other reasons as well, the most important being his unwillingness (or inability) to forcefully manipulate the media.
Es gab auch noch andere Gründe, warum es Jelzin nicht gelungen ist, politische Unterstützung zu konsolidieren. Der wichtigste Grund lag in seinem Unwillen (oder seiner Unfähigkeit), die Medien entschlossen zu manipulieren.
The unwillingness of the Greek rich to pay taxes, or of Italian parliamentarians to cut their own perks, confirms Germans' fears.
Der Widerwille der Reichen in Griechenland Steuern zu zahlen oder italienischer Parlamentarier ihre Zulagen zu kürzen bestätigt die Befürchtungen der Deutschen.
This will sustain, if not deepen, global disparities, especially given northern countries' unwillingness to allow free international migration.
Aus diesem Grund werden globale Ungleichheiten weiter bestehen, wenn nicht gar noch tiefer werden, vor allem angesichts des Unwillens der Länder im Norden, freie internationale Migration zu erlauben.
At the root of the argument that civil society is an attack on the political system, we find the well known unwillingness to share power.
Die Wurzel des Arguments, dass die Zivilgesellschaft ein Angriff auf das politische System sei, ist die bekannte fehlende Bereitschaft, Macht zu teilen.
What Congress cannot do is pretend that wrong-footed trade policy is the answer to its inability or unwillingness to refocus its domestic policy agenda.
Keinesfalls sollte der Kongress aber falsche Handelspolitik betreiben, um von seiner Unfähigkeit oder Unwilligkeit zur Reform der innenpolitischen Agenda abzulenken.
If China replaces its eroded communism with nationalism or ensure social cohesion, the result could be a more aggressive foreign policy and unwillingness to deal with issues like climate change.
Wenn China seinen ausgehöhlten Kommunismus durch Nationalismus ersetzt, um den gesellschaftlichen Zusammenhalt zu gewährleisten, könnte dies eine aggressivere Außenpolitik und den Unwillen, sich mit Fragen wie dem Klimawandel zu befassen, zur Folge haben.
The reason why there still is no good interconnection between the Spanish and French power grids is not a lack of financing, but the unwillingness of monopolies on both sides of the border to open their markets.
Der Grund, warum es nach wie vor keine gute Verbindung zwischen den spanischen und französischen Stromnetzen gibt, ist kein Finanzierungsmangel, sondern die mangelnde Bereitschaft der Monopolisten auf beiden Seiten der Grenze, ihre Märkte zu öffnen.
MILAN - The global economy is settling into a slow-growth rut, steered there by policymakers' inability or unwillingness to address major impediments at a global level.
MAILAND - Das Wachstumstempo der weltweiten Wirtschaft hat sich auf einem zähflüssigen Niveau etabliert, was an der Unfähigkeit oder fehlenden Bereitschaft der Politiker liegt, auf globaler Ebene die größten Hindernisse zu beseitigen.

Suchen Sie vielleicht...?