Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

teilweise Deutsch

Übersetzungen teilweise ins Englische

Wie sagt man teilweise auf Englisch?

Sätze teilweise ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich teilweise nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich stimme deiner Meinung teilweise zu.
I partly agree with you.
Ich stimme dir teilweise zu.
I partly agree with you.
Es war nur teilweise ein Erfolg.
It was only a partial success.
Es ist teilweise aus Holz gemacht.
It is made partly of wood.
Das Buch ist teilweise ziemlich gut.
Parts of the book are quite good.
Die Mauer ist teilweise von Efeu bedeckt.
The wall is partly covered with ivy.
Ich kann Ihnen teilweise folgen.
I can follow you partly.
Seine Geschichte ist teilweise wahr.
His story is partially true.
Beweisen Sie, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
Prove that P is a poset.
Beweisen Sie, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
Prove that P is a partially ordered set.
Das Folgende wurde teilweise einer wahren Geschichte nachempfunden.
The following was inspired in part by a true story.
Wir beweisen, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
We will prove that P is a partially ordered set.
Das ist teilweise korrekt.
That's partially correct.
Er war nur teilweise bekleidet.
He was partially clothed.

Filmuntertitel

Teilweise.
Some, I guess.
Aber es gibt noch etwas anderes, das geklärt werden muss, und wofür ich mich teilweise verantwortlich fühle.
But there's something else that needs sorting out, for which I feel partly responsible.
Teilweise, ja.
Partly, yes.
Es ist teilweise meine Methode, Sachen beim Namen zu nennen.
My method is based partly on calling a spade a spade.
Er ist teilweise schiffbar. Und der Rhein?
It also carries ships.
Und, mit nachvollziehbarem Stolz, wie sie ihn teilweise wieder zusammenflickten.
And, with understandable pride, the skill with which they put some of it together again.
Die linke Seite ist ganz gelähmt, die rechte teilweise.
The left side is paralyzed, and the right side partly.
Sie saßen also vor mir und ich hörte, was sie sagten. Na ja, teilweise jedenfalls.
Well, they were in front of me and I could hear what they said.
Es ist teilweise wahr.
It's partly true.
Wir haben uns sogar teilweise. ausgezogen.
You even managed to undress. partly.
Ich bin teilweise dafür verantwortlich. Was meinen Sie damit?
Well, we left with too little food and that was bad planning on my part.
Und sogar teilweise regelrecht brillant.
Literately, intelligently- even brilliantly sometimes.
Einigen wir uns, dass die Streitereien zwischen Ihnen und seiner Mutter teilweise Schuld hatten.
Look at it this way. A part of Obara died. due to your feuding with your mother-in-law.
Aber teilweise von Zyprern.
But some of the monitors are Cypriots.

Nachrichten und Publizistik

Mancherorts heißt es auch, der lange Aufwärtstrend des Goldes wäre teilweise durch die Entwicklung neuer Finanzinstrumente bedingt, die den Handel und die Spekulation mit Gold erleichterten.
Some have argued instead that gold's long upward march has been partly driven by the development of new financial instruments that make it easier to trade and speculate in gold.
Angesichts der in vielen Ländern teilweise auf einem Rekordtief befindlichen Zinsen ist es relativ billig, mit Gold zu spekulieren, anstatt in Anleihen zu investieren.
Today, with interest rates near or at record lows in many countries, it is relatively cheap to speculate in gold instead of investing in bonds.
In den USA überschneiden sich Zugehörigkeit zu einer Bevölkerungsschicht und Hautfarbe teilweise.
Class and race overlap in the US.
Das ist teilweise unvermeidlich.
This is, in part, inevitable.
Zwar wird dies durch Devisenreserven teilweise ausgeglichen, doch steht Japan jetzt vor enormen Kosten bei der Katastrophenbewältigung - und zwar zusätzlich zu deprimierenden demografischen Trends.
Though this is partially offset by foreign-exchange reserves, Japan now faces massive disaster-relief costs - and this on top of its depressing demographic trends.
Doch hat Karsais Verhältnis zu seinen Sponsoren angefangen, sich zu verschlechtern, teilweise aufgrund der Vorwürfe, dass seine Regierung es nicht geschafft hat, dem Wideraufleben des umfangreichen afghanischen Opiumhandels Einhalt zu gebieten.
But Karzai's relationship with his sponsors has begun to sour, in part owing to charges that his government has failed to stop the resurgence of Afghanistan's huge opium trade.
Die ideologischen Falken kommen in der Regel aus der national-religiösen Partei sowie teilweise der Likud-Partei.
Ideological hawks usually come from the National-Religious Party and from members of the Likud.
Dies kommt teilweise durch die nie enden wollenden Verhandlungen mit Mercosur, der viel geplagten - und immer noch unvollständigen - lateinamerikanischen Zollunion.
This is partly because of the never-ending negotiation process with Mercosur, the troubled - and still incomplete - Latin American customs union.
Doch könnten angemessene Investitionen in die Schadensminderung das Problem teilweise lösen.
But adequate investment in mitigating the damage could partly resolve the problem.
Annan verbrachte zwar die meiste Zeit seiner Karriere außerhalb Ghanas und studierte auch teilweise in den USA, aber ein Berater Annans hat es einmal so ausgedrückt:,,Er führt die UNO wie ein altes afrikanisches Dorf.
Annan spent most of his career outside of Ghana, and had some of his higher education in the US.
Für einige Analysten ist der Aufstieg von Ländern wie Brasilien zur treibenden Wirtschaftskraft teilweise auf eine erfolgreiche Demutualisierung ihrer Börsen zurückzuführen.
For some analysts, the emergence of countries like Brazil as economic powerhouses stems partly from successful demutualization of their stock exchanges.
Reformen sind angesagt - teilweise aufgrund des Skandals, aber auch wegen des Unvermögens der Vereinten Nationen, sich den Herausforderungen in Ruanda, im Kosovo, im Irak und jüngst auch im Sudan wirksam zu stellen.
Reform is in the air - in part because of the scandal, but also because of the UN's inability to deal effectively with challenges ranging from Rwanda and Kosovo to Iraq and, most recently, Sudan.
Auch Tuberkulose war weit verbreitet, teilweise als Ergebnis der AIDS-Epidemie und teilweise durch das Auftreten medikamentenresistenter Erreger.
Tuberculosis was also soaring, partly as a result of the AIDS epidemic and partly because of the emergence of drug-resistant TB.
Auch Tuberkulose war weit verbreitet, teilweise als Ergebnis der AIDS-Epidemie und teilweise durch das Auftreten medikamentenresistenter Erreger.
Tuberculosis was also soaring, partly as a result of the AIDS epidemic and partly because of the emergence of drug-resistant TB.

Suchen Sie vielleicht...?