Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entlasten Deutsch

Übersetzungen entlasten ins Englische

Wie sagt man entlasten auf Englisch?

Sätze entlasten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entlasten nach Englisch?

Filmuntertitel

Als Ehemann. muss ich Robert entlasten. Ich ließ den Namen auf dem Armband ändern.
Listen, now that you're married I can't let Robert be tortured like this so I've got to tell you, I changed the name on the bracelet.
Wenn Sie Beweise finden, die ihn entlasten, geben Sie ihm die Southern Cross.
If you find proof that clears him, give him the Southern Cross.
Ich werde Sie entlasten.
Hold on, Fry.
Es tut gut, mal die Füße zu entlasten.
Sure feels good to take the weight off your feet.
Er wird gestehen und Cravat entlasten.
He will confess to the murder and free Cravat of suspicion.
Er wollte Cravat gegen Bezahlung entlasten.
For some of the money, he'd clear Cravat.
Und ich will Pater Logan entlasten.
And I want to clear Father Logan.
Greifen Sie an. Entlasten Sie Ingersoll.
Attack from your side, take the heat off of Ingersoll.
Tauchzellen entlasten.
Blow main ballast.
Johnny Gray kann mich entlasten!
I just picked up that razor accidentally. Johnny Gray can exonerate me!
Sir John,vielleichthabt Ihr die Güte, mich davon zu entlasten.
Sir John, the strength I lack. Help me lug it, please.
Wenn sie dich schnappen, Kumpel, werde ich dich entlasten.
Babe, if they get you, you know, - I won't let you take the rap.
Ich sorge dafür, dass ihn die Umstände seines Versagens entlasten.
I'll see to it that the circumstances of his failure will clear him.
Ja, als wir ihnen ihre kleinen Aufgaben wegnahmen, glaubten wir, wir entlasten sie, aber es hat ihnen gefehlt.
Yes, when we took away their chores we- - Well, we thought we were relieving them of work. As it turned out, we were depriving them.

Nachrichten und Publizistik

Infolgedessen erhöht der Preisanstieg die Mitnahmegewinne der Eigentümer der Ölvorkommen, statt die öffentlichen Haushalte in den betreffenden Ländern zu entlasten.
As a result, the price boom is boosting windfall profits for the owners of oil deposits rather than improving countries' public finances.
Überdies könnte die Einführung einer privaten Krankenversorgung den Haushalt des öffentlichen Gesundheitswesens sogar entlasten.
This would be a good thing. Introducing private medicine might even take some pressure off public health budgets.
Um die Staatshaushalte zu entlasten, könnte also ein Teil der momentan auf nationaler Ebene geplanten Investitionsausgaben über europäische Kreditaufnahme finanziert werden.
Thus, some of the investment spending currently planned at the national level could be financed via European borrowing to relieve national budgets.
Bundeskanzlerin Angela Merkel hat sich allen Vorschlägen widersetzt, Spanien und Italien von den überzogenen Risikoaufschlägen zu entlasten, mit denen beide Länder derzeit konfrontiert sind.
German Chancellor Angela Merkel resisted all proposals to provide relief to Spain and Italy from the excessive risk premiums that both countries are now confronting.
Diese Agenda würde die Finanzmärkte enorm entlasten.
This agenda would bring immense relief to the financial markets.
Eine solche Steuer würde die Finanzmarktteilnehmer nicht übermäßig belasten, dennoch würde sie eine erhebliche Geldsumme einbringen, um die Kosten dieser Krise zu finanzieren. Jeder Euro, den wir so einnehmen könnten, würde die Steuerzahler entlasten.
Such a tax would not unduly burden financial-market participants, yet it would raise a significant amount of money to finance the costs of this crisis.
Immer ging es auch darum, die EZB zu entlasten, die mit ihren Rettungsfonds aus der Druckerpresse in Vorlage gegangen war und ohne Hilfe in ernsthafte Schwierigkeiten gekommen wäre.
In each case, a major objective was to reduce the burden on the ECB, which had advanced the money by printing it and would have run into serious difficulties without help.
Die Gesetze, Rechtssysteme und Einstellungen, die die Täter entlasten, müssen reformiert werden, und wir müssen den Opfern helfen.
We must change laws, judicial systems, and attitudes that exonerate the perpetrators, and we must provide help to victims.

Suchen Sie vielleicht...?