Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

eher Deutsch

Übersetzungen eher ins Englische

Wie sagt man eher auf Englisch?

Sätze eher ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich eher nach Englisch?

Einfache Sätze

Je eher, desto besser.
The sooner, the better.
Es kümmert mich eher wenig, ob du das glaubst oder nicht.
It makes little difference to me whether you believe it or not.
Ich ziehe es eher vor, arm, als reich zu sein.
I prefer being poor to being rich.
Ich würde mich eher umbringen als mich mit meinem Schicksal zu versöhnen.
I would rather kill myself than reconcile myself to my fate.
Verzeih mit bitte, dass ich nicht eher geschrieben habe.
Please forgive me for not having written sooner.
Ich hätte eher kommen sollen.
I should have come earlier.
Tom ist eher Komponist als Sänger.
Paul is not so much a singer as a composer.
Helen ist eher hübsch als schön.
Helen is more pretty than beautiful.
Herr Baker ist eher Gelehrter als Lehrer.
Mr Baker is not so much a teacher as a scholar.
Herr Baker ist eher ein Schriftsteller als ein Gelehrter.
Mr Baker is not so much a scholar as a writer.
Der Regen fügte der Ernte eher einen großen Schaden zu, als dass er irgendetwas Gutes tat.
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.
Du hättest eher kommen sollen, statt es aus Stolz so lange aufzuschieben.
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
Sie hätten eher kommen sollen, statt es aus Stolz so lange aufzuschieben.
You should have come here sooner instead of putting it off out of pride for so long.
Du hättest mir das eher sagen sollen.
You ought to have told me that before.

Filmuntertitel

Sieht mir eher danach aus, als hatten andere Gruppen Zero imitiert.
After Zero appeared, other groups apparently became more hard-working.
Ich hatte eher das Zeug zum Arzt als zum Bauern.
I'm a doctor, not a farmer.
Sie sind also eher antiarabisch eingestellt.
I suppose you're an arabophobe?
Eher ein Viertel Kabylen. - Marmelade, bitte!
Pass me the jam.
Heute ist es nicht der Teufel sondern eher ein berühmter Schauspieler, ein populärer Geistlicher oder ein bekannter Doktor, der die Ruhe der Nacht stört.
Today it is not the Devil, but rather a famous actor, a popular clergyman or a well-known doctor, who disturbs the calm of the night.
Schaut so aus, als würden sie mit der Methode, ihre Ausrüstung zu transportieren, sie eher verlieren.
Looks like as if the way they're puttin' some of them outfits over there, they're a-gonna lose 'em.
Es ist wie eher, wie er sein Messer werfen kann.
It's the way he throws that knife.
Mr. Harker, Sie sollten sich eher darüber Sorgen machen, dass das Tageslicht nicht mehr lange währt und bald wieder Nacht ist.
Mr. Harker, that is what you should be worrying about. The last rays of the day's sun will soon be gone, and another night will be upon us.
Sie brauchen sie eher als ich.
You take this gun. You're gonna need it more than I will.
Es geht eher darum, wie man in einen hineinkommt.
It's knowing how to get in one that counts.
Mir ist eher nach Feiern zu Mute.
I think I do feel rather like celebrating.
Ich werde nicht eher gehen.
I'll wait here till I do see her.
Eher schließe ich die Bank.
No? I'll shut the bank first.
Er macht eher zu, als dass er die Kontrolle abgibt.
He'll shut the doors before he gives up control.

Nachrichten und Publizistik

Heute ist die Stimmung wesentlich trostloser und Bezüge auf die Jahre 1929 und 1931 beginnen sichtbar zu werden, auch wenn einige Regierungen sich weiterhin so verhalten als sei die Krise eher klassisch als außergewöhnlich.
Today, the mood is much grimmer, with references to 1929 and 1931 beginning to abound, even if some governments continue to behave as if the crisis was more classical than exceptional.
Zweitens, noch wichtiger ist, dass unsere Machthaber versuchen müssen, die allgemeine Besorgnis eher zu beruhigen als sie auszunutzen.
Second, and more importantly, our leaders must seek to calm, rather than exploit, public anxiety.
In dieser Hinsicht ähnelt Indien eher jenem Frankreich, mit dem Sarkozy einen glatten Bruch anstrebt, als dem heutigen.
In this respect, India more resembles the France with which Sarkozy wants to make a clean break than the current one.
Eher wird die widerspenstige Komplexität der Situation auf einen starren Kampf zwischen absoluter Macht und absoluter Machtlosigkeit reduziert, den archetypischen Unterdrücker und archetypischen Unterdrückten.
Rather, the stubborn complexities of the situation are reduced to a stark struggle between absolute power and absolute powerlessness, the archetypal oppressor and archetypal oppressed.
Manchmal schränkt Science-Fiction unseren Sinn für das, was möglich ist, eher ein, als dass sie ihn erweitern würde.
Science fiction sometimes limits rather than expands our sense of what is possible.
Die Beweise für eine Vertrauenskrise sind eher schwierig zu interpretieren.
In fact, the evidence for a crisis of trust is rather difficult to interpret.
Die Daten belegen auf verblüffende Weise, dass diejenigen, deren Vertrauen weit unter dem Durchschnitt des Landes liegt, in dem sie wohnen, eher niedrigere Einkommen haben.
The data show, intriguingly, that those who show levels of trust well below the average for the country they live in are likely to have lower incomes.
Die Schwächephase könnte eher ein Sumpf sein.
The soft patch may be closer to a quagmire.
Das verlieh denjenigen neuen Auftrieb, denen die Entwicklung der Türkei in eine andere Richtung vorschwebt, nämlich hin zu einer eher islamisch geprägten Gesellschaft und weg von einem modernen säkularen Staat.
This has given new strength to those who want Turkey to develop in another direction, towards a more Islamic society instead of a modern secular state.
Und drittens sind die reicheren Länder eher als die ärmeren in der Lage, die Kosten für die Bewältigung des Problems zu schultern, ohne das ihre Bevölkerungen ernsthaft darunter leiden.
Third, the richer nations are better able than less well-off nations to absorb the costs of fixing the problem without causing serious harm to their populations.
Doch anders als vor 30 Jahren, als die Japaner China als ihnen besonders nahe stehendes Land betrachteten, ist die öffentliche Meinung in beiden Ländern heute eher durch negative als durch positive Gefühle bestimmt.
But, unlike three decades ago, when the Japanese regarded China as one of their most favored countries, public opinion in both countries nowadays registers more negative feelings than positive ones.
Vielleicht entwickeln wir Führungspersönlichkeiten nicht, sondern fördern eher die Bedingungen unter denen sich ihre Führungsqualitäten herausbilden.
Perhaps we don't develop leaders so much as foster the conditions that bring out leadership.
Regierungen ohne die angemessene Fähigkeit, den privaten Sektor in ihrem Lande zu führen, werden die Dinge wahrscheinlich eher verderben als die Zuteilung knapper Ressourcen verbessern.
Governments without adequate capacity to exercise leadership over their private sectors are likely to mess things up rather than improve allocation of resources.
Und schließlich hat Obama recht damit, sich eher auf das Verhalten anderer Länder zu konzentrieren als auf ihr Wesen.
Finally, Obama is right to focus more on the behavior of countries than on their nature.

Suchen Sie vielleicht...?