Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dahin Deutsch

Übersetzungen dahin ins Englische

Wie sagt man dahin auf Englisch?

Sätze dahin ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dahin nach Englisch?

Einfache Sätze

Du entscheidest, ob wir dahin gehen oder nicht.
It is up to you to decide whether we will go there or not.
Du hast die Freiheit, dahin zu reisen, wo es dir gefällt.
You have the freedom to travel wherever you like.
Die gute alte Zeit ist für immer dahin.
The good old days have gone, never to return.
Heimweh ist die Sehnsucht dahin zu gehen, wo du herkommst.
Homesickness is a longing to go back to where you are from.
Wir werden um zwei Uhr beginnen, falls es bis dahin aufgehört hat zu regnen.
We will start at two o'clock if it has stopped raining by that time.
Tu das Buch dahin zurück, wo du es gefunden hast.
Put the book back in the same place where you found it.
Stell das Buch dahin zurück, wo es war!
Put the book back where it was.
Stellen Sie das Buch dahin zurück, wo es war!
Put the book back where it was.
Bis dahin war er bei seinem Onkel gewesen.
Up to that time he had been staying with his uncle.
Bringst du mich dahin?
Will you take me there?
Muss ich sofort dahin gehen?
Must I go there at once?
Ich hoffe, dass sich dieses gute Wetter bis dahin hält.
I hope this good weather will hold till then.
Setz dich dahin, wo du willst.
Sit wherever you like.
Dahin gehen wir doch immer. Lass uns mal zur Abwechslung ein französisches Restaurant aufsuchen!
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.

Filmuntertitel

Schieß auf mich und die Hoffnung der Menschheit ist dahin.
If you shoot me, you will effectively extinguish the last hope of humanity.
Und ihre Party ist dahin.
And there goes her old party.
Du trägst die Sachen wieder dahin, wo du sie hergeho)t hast.
Maybe you should. Where'd you get these things, Cilly?
Aber der Botschafter kommt um 8. Du musst bis dahin fertig sein.
But the ambassador's coming at eight. You've got to be ready by then.
Eines Tages wirst du dahin gehen, Tom Powers.
That's where you'll be someday, Tom Powers.
Ihr könnt sie dahin bringen.
You might take them there.
Und bis dahin vielen Dank.
And in the meantime, thanks.
Dann wäre unser Ruf dahin.
Our reputation wouldn't be worth a nickel.
Aber bis dahin werde ich etwas tun, um dir eine Chance zu geben, gesund zu werden.
But in the meantime, I'm going to do something to give you a chance to get well.
Bis dahin vergessen Sie Miss Jones.
Meantime, you just forget about Miss Jones.
Sumpf oder nicht, bis dahin wird er uns nicht einholen können.
Swamp or no swamp, we can keep ahead of him that long.
Wenn er stirbt, führt er uns dahin.
If he's dying, he'll take us there.
Hilf mir, den Tisch dahin zu stellen.
Get that table over there.
Nach Probeaufnahmen wurde Rains, der bis dahin am Broadway gespielt hatte, praktisch im letzten Moment engagiert.
A test was made, and Rains, who had been appearing in Broadway plays, was signed at virtually the last moment.

Nachrichten und Publizistik

Er hat den Fokus der US-Außenpolitik von dem, was die einzelnen Länder innerhalb ihrer Grenzen tun, dahin verschoben, wie sie sich außerhalb dieser Grenzen verhalten.
And he has shifted the focus of US foreign policy from what countries do within their borders to how they act beyond them.
Die Geschichte legt nahe, dass der Irak - wie Vietnam und der Libanon - stoßweise dahin gelangen wird, seine Angelegenheiten selbst in den Griff zu bekommen.
History suggests that, in fits and starts, Iraq, like Vietnam and Lebanon, will find itself able to sort out its own affairs.
Sollte Janukowitsch Timoschenko bis dahin nicht begnadigt haben, kann die EU, wie der polnische Europaabgeordnete Jacek Saryusz-Wolski vorschlägt, auf einen ukrainischen Präsidenten warten, der die Werte der EU vertritt.
If Yanukovych has not amnestied Tymoshenko by then, the EU can, as the Polish MEP Jacek Saryusz-Wolski suggests, wait for a Ukrainian president that will uphold EU values.
Dies führt zu neuen Bemühungen, die Ausbildung dahin gehend zu erweitern, dass sie die Kultivierung der Gefühle und Imagination umfasst.
This fear is manifesting itself in an incipient effort to expand education to include the cultivation of feeling and imagination.
Am Jahresende werden die EU-Außenminister und ihre Kollegen der sechs Partnerländer zusammentreffen, um den bis dahin erreichten Fortschritt zu beurteilen und die weiteren Schritte zu lenken.
At the end of the year, a meeting of EU foreign ministers and their colleagues from the six partners will assess the progress made so far and give guidance on the way ahead.
Doch der Anreiz, diese Probleme zu ignorieren, unabhängig davon, was andere Länder sich zu tun entscheiden und welche globalen Übereinkünfte ggf. erreicht werden, ist dahin.
But the incentive to ignore these issues is gone, independent of what other countries choose to do and whatever global agreements may be reached.
Zwar hat der Euro starken Gegenwind, doch segelte auch der Dollar in seiner ersten Phase nicht immer sanft dahin.
While the euro faces strong headwinds, the dollar's early sailing wasn't always smooth, either.
Bis dahin enorme Summen zu Lasten der Armen dieser Welt zu verschwenden, ist überhaupt keine Lösung.
Until then, wasting enormous sums of money at the expense of the world's poor is no solution at all.
Bis dahin sind sämtliche Mittel zur Bekämpfung eines mächtigen und bösen Feindes legitim.
Until then, all means are legitimate when fighting a powerful and wicked enemy.
Bis dahin kann die Wachstumsrate der effektiv erwerbstätigen Bevölkerung nur durch die Versetzung von Arbeitern aus der wenig produktiven Landwirtschaft in städtische Arbeitsumgebungen erhöht werden.
Until then, increasing the growth rate of the effective labor force requires shifting workers from low-productivity employment in agriculture to the urban labor force.
Aber die Erfahrung mit der mikroökonomischen Dynamik fortgeschrittener Wirtschaften (und China bewegt sich dahin) zeigt, dass dies ein schwacher Standpunkt ist, den Xi daher wahrscheinlich nicht einnehmen wird.
But experience with the microeconomic dynamics of advanced economies (where China is headed) makes this a weak stance - and, thus, one that Xi is unlikely to take.
Talente sollen natürlich dahin gehen, wo sie am produktivsten sind, und höhere Löhne im privaten Sektor spiegeln das Potential für höhere Produktivität wider.
Of course, talent should go where it is most productive, and higher private-sector wages reflect the potential for higher productivity.
Bis dahin sollten wir nicht in unserem Bemühen nachlassen, derartige Anleihen zu entwickeln.
In the meantime, we should not give up on trying to create these bonds.
Wie stark wird Ahmadinejads innenpolitische Stellung bis dahin sein?
How strong will Ahmadinejad's domestic position be then?

Suchen Sie vielleicht...?