Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bloated Englisch

Bedeutung bloated Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch bloated?

bloated

Swollen with fluid or gas. Excessively or extremely large or wealthy. (computing, of software) Excessively overloaded with features, known as bloatware. slightly salted and lightly smoked

Übersetzungen bloated Übersetzung

Wie übersetze ich bloated aus Englisch?

Synonyme bloated Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu bloated?

Sätze bloated Beispielsätze

Wie benutze ich bloated in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

They were so green and bloated, you'd have taken them for mackerel.
Und dabei waren sie aufgequollen, voll grüner Pilze und sahen aus wie Makrelen.
You bloated idiot!
Sie blödsinniger Trottel!
With bloated nostrils, their eyes close to surrender, they diligently consider each single step.
Mit geblähten Nüstern, die Augen dicht überm Steg, wägen sie sorgsam jeden Schritt.
That's drifting around with a bloated belly in a lake of alcohol.
Er schwimmt mit aufgeblasenem Bauch in einem See von Alkohol.
And you sitting there in bloated self-satisfaction.
Und ihr sitzt da aufgebläht voller Selbstzufriedenheit.
Drink slowly or you'll get all bloated!
Trink langsam!
Why do you not lie in the deepest hole of the sea bloodless and bloated and at peace with honorable death?
Warum liegt Ihr nicht in der Tiefe des Meeres. blutlos und aufgebläht, und in Frieden nach einem ehrbarem Tod?
You have sadism stamped all over your bloated British kisser!
Sadismus steht dir in die britische Fresse geschrieben.
Apply some damp dirt to it, or you'll be bloated like a hog.
Mach was dagegen, sonst schwellst du wie ein Schwein.
Yeah, well, we ain't gonna get any closer, not with that bloated Doberman pinscher watching us.
Wir kommen aber nicht näher ran, nicht mit dem aufgedunsenen Dobermann, der uns bewacht.
Fine. - Doctor, I feel a little bloated.
Doktor, ich habe leichte Blähungen.
If I overdo it, I get bloated.
Wenn ich es übertreibe, bin ich aufgedunsen.
In no time at all, they were bloated carrion for the birds of prey.
Sie waren schon bald gute Beute für die Aasfresser.
Not even her injuries or her bloated condition could hide her beauty.
Weder die Verletzungen noch ihr aufgeblähter Körper konnten ihre Schönheit verdecken.

Nachrichten und Publizistik

The IMF's first effort at prescribing a cure may be flawed, but its diagnosis of a financial sector bloated by moral hazard is manifestly correct.
Der erste Versuch des IWF, eine Behandlung zu verschreiben, mag seine Mängel haben, doch seine Diagnose eines durch Moral-Hazard-Risiken aufgeblähten Finanzsektors ist offenkundig richtig.
The danger is that applying this approach rigorously will invariably result in a bloated civil service and army.
Die Gefahr bei der rigorosen Anwendung dieser Vorgehensweise besteht darin, dass diese unweigerlich zu einem aufgeblähten Öffentlichen Dienst und einer aufgeblähten Armee führen wird.
Now, a bloated financial sector is being forced to retrench.
Jetzt ist ein aufgeblähter Finanzsektor zur Schrumpfung gezwungen.
In the eurozone, a bloated social-welfare system, particularly for the rapidly growing population of retirees, and the economic slowdown caused by the financial crisis are key components of the structural debt problem.
In der Eurozone sind ein aufgeblähter Wohlfahrtsstaat, vor allem für die rasch wachsende Bevölkerungsgruppe der Rentner und der durch die Finanzkrise ausgelöste Wirtschaftsabschwung die Schlüsselkomponenten des strukturellen Schuldenproblems.
One feature of Italy's turbulent politics remains consistent: the control exercised by entrenched interests, and the dominance of a bloated and inefficient bureaucracy.
Eines hat jedoch in der turbulenten Politik Italiens Bestand: nämlich die von tief verwurzelten Interessen ausgeübte Kontrolle und die Dominanz einer aufgeblähten und ineffizienten Bürokratie.
The advanced countries will spend decades working off high public-debt loads, while their central banks will have to unwind bloated balance sheets and back off from promises of support that markets have come to rely on.
Die Industrieländer werden jahrzehntelang hohe öffentliche Schuldenberge abtragen, während ihre Zentralbanken aufgeblähte Bilanzen wieder verkleinern und Unterstützungsversprechen zurückziehen müssen, auf die sich die Märkte mittlerweile verlassen.
The countries that adopted the euro had poor labor-market institutions, bloated pension systems, high taxes on labor income, and inefficient service sectors in the late 1990's, and they still do now.
Die Länder, die den Euro einführten, verfügten in den späten 1990ern über schwache Arbeitsmarktinstitutionen, aufgeblasene Rentensysteme, hohe Steuern auf Arbeitseinkommen und ineffiziente Dienstleistungssektoren, und das ist auch jetzt noch so.
Not coincidentally, that's a perfect prescription for bloated, debt-ridden central and subnational governments worldwide.
Dies ist nicht nur zufällig eine perfekte Handlungsanweisung für aufgeblähte, schuldengeplagte zentrale und lokale Regierungen in aller Welt.
A bloated, inefficient, and corrupt government has been able to survive with international help provided largely on account of Ukraine's geopolitical position.
Eine aufgeblähte, ineffektive und korrupte Regierung konnte nur deshalb so lange mit internationaler Hilfe überleben, weil die Ukraine eine wichtige geopolitische Position innehat.
Coming atop an already bloated government deficit, India's government now faces hard choices if it is to maintain its reputation for economic reform.
Bedingt durch diese Situation und das ohnehin zu hohe Haushaltsdefizit stehen Indien schwere Entscheidungen bevor, wenn es seinen Ruf als wirtschaftlicher Reformer behalten will.
The pattern also includes an exuberant expansion of government spending, which can result in bloated public payrolls and large infrastructure projects, both of which are found to be unsustainable when oil prices fall.
Dazu kommt regelhaft eine übertriebene Ausweitung der Staatsausgaben, die zu aufgeblähten öffentlichen Löhnen und Gehältern und großen Infrastrukturprojekten führt, welche sich dann bei fallenden Ölpreisen als untragbar erweisen.
The real challenge in Europe is continued stagnation and rising public-sector fiscal pressures in bloated welfare states with rapidly aging populations.
Die wahre Herausforderung in Europa sind die anhaltende Stagnation und der steigende Druck auf die öffentlichen Haushalte in aufgeblähten Sozialstaaten mit rapide alternden Bevölkerungen.
Faced with bloated fiscal deficits, today's newly cost-conscious welfare states are economizing in the use of expensive life-extending technologies.
Denn angesichts aufgeblähter Haushaltsdefizite sieht sich der Wohlfahrtsstaat neuerdings zu kostenbewußterem Handeln genötigt und spart beim Einsatz lebensverlängernder Technologien.
They must both lower the tax burden and reduce bloated transfer payments.
Diese Länder müssen sowohl die Steuerlast senken als auch die aufgeblähten Transferzahlungen reduzieren.

Suchen Sie vielleicht...?