Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

blatantly Englisch

Bedeutung blatantly Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch blatantly?

blatantly

in a blatant manner they blatantly violated the laws

Übersetzungen blatantly Übersetzung

Wie übersetze ich blatantly aus Englisch?

blatantly Englisch » Deutsch

lärmend unverfroren ohne Umschweife geradeheraus

Synonyme blatantly Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu blatantly?

Sätze blatantly Beispielsätze

Wie benutze ich blatantly in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Esperanto is blatantly Eurocentric.
Esperanto ist offenkundig eurozentrisch.
Esperanto is blatantly Eurocentric.
Esperanto ist in eklatanter Weise eurozentrisch.
Esperanto is blatantly Eurocentric.
Esperanto ist ganz klar eurozentrisch.

Filmuntertitel

They say it's not only cruel, vicious and immoral But also blatantly unfair.
Sie finden ihn nicht nur grausam und unmoralisch, sondern auch sehr unfair.
What Jesus blatantly fails to appreciate is it's the meek who are the problem.
Jesus übersieht total, dass die Schwachen das Problem sind.
We come in peace, and you blatantly defy that peace.
Wir kommen in Frieden, aber Sie wollen offenbar keinen Frieden.
How can a man be so blatantly sadistic?
Wie kann jemand so sadistisch sein?
Do we know why they would make such a blatantly aggressive move?
Gibt es eine Erklärung für dieses aggressive Verhalten?
I'm talking about the two girls. that you were so blatantly hitting on.
Ich meine die beiden Mädchen. an die du dich so aufdringlich rangemacht hast.
Appalled by management's blatantly size-ist attitude to skirt.
Entsetzt wegen Grössen-Vorurteils des Managements gegenüber Rock.
I'm astonished they've raised. such a blatantly aggressive offspring.
Mich erstaunt, was für einen aggressiven Rüpel sie großgezogen haben.
And when he does blatantly speak, he's the voice of a generation.
Und wenn er unverhohlen spricht, ist er die Stimme einer Generation.
That is blatantly and manifestly not true.
Das ist eindeutig nicht wahr! Die haben mich gebeten, die Leitung zu übernehmen.
She asked me quite blatantly to urge you to give Bliadze asylum.
Sie nimmt kein Blatt vor den Mund. Ich soll dich drängen.
Look at you, Scherbotsky, blatantly trying to make Ted jealous.
Schau Dich an, Scherbotsky, es ist offensichtlich schwierig, Ted eifersüchtig zu machen.
It's blatantly obvious.
Das ist überdeutlich.
To deceive him so blatantly.
Alan zu betrügen, ihn auf so offene Art zu hintergehen.

Nachrichten und Publizistik

As recently as 2010, the regime held elections so blatantly rigged that the main opposition party refused to participate.
Noch 2010 hielt das Regime so offensichtlich manipulierte Wahlen ab, dass die wichtigste Oppositionspartei ihre Teilnahme verweigerte.
First, the case built by the police and state prosecutor contained documents that were so blatantly falsified that the police indicted two officers.
Zunächst wurden in dem von der Polizei und dem Staatsanwalt aufgebauten Fall Dokumente präsentiert, die so offensichtlich gefälscht waren, dass die Polizei zwei Verantwortliche anklagte.
In the US, the first profitable textile mills blatantly violated British patents.
In den USA verletzten die ersten profitablen Textilfabriken in unverfrorener Weise britische Patente.
Current practice is blatantly unfair, because it excludes candidates from small countries from competing for the vacated seats.
Die gegenwärtige Praxis ist eklatant ungerecht, da Kandidaten aus kleinen Ländern vom Wettbewerb um die frei gewordenen Sitze ausgeschlossen werden.
This is a blatantly hypocritical stance, given the regulation of energy that goes on within the EU--say, in France.
Ein höchst heuchlerischer Standpunkt, wenn man sich Energiegesetzgebung innerhalb der EU, beispielsweise in Frankreich, ansieht.
Unfortunately, a proposal last year at the International Atomic Energy Agency aimed at launching an effective international control system on safety and security of nuclear power worldwide blatantly failed with the acquiescence of the European Union.
Im Vorjahr duldete die Europäische Union unglücklicherweise das grandiose Scheitern eines Antrags der Internationalen Atomenergiebehörde zur Umsetzung wirksamer internationaler Sicherheitskontrollen im Bereich der Kernkraft.
This is blatantly obvious in its failure to respond creatively to the Arab world's democratic upsurge.
In eklatanter Weise offenbar wird dies in seinem Versäumnis, kreativ auf die demokratischen Bestrebungen in der arabischen Welt zu reagieren.
The current charade of international control over Assad's chemical arsenal would be amusing if it were not so blatantly perfidious.
Man könnte sich über die Farce, Assads C-Waffen-Arsenal unter internationale Kontrolle zu stellen amüsieren, wenn diese Strategie nicht so unglaublich perfide wäre.
In Italy, the Berlusconi government's treatment of Roma settlements - destroying homes and fingerprinting Roma based solely on their ethnicity - blatantly violated human rights.
In Italien verstieß die Regierung Berlusconi mit ihrem Vorgehen in Roma-Siedlungen eklatant gegen die Menschenrechte, indem sie Häuser zerstörte und allein aufgrund der ethnischen Zugehörigkeit Fingerabdrücke von Roma nahm.
There was, moreover, strong resentment that political power lay in the hands of western-based politicians and generals who were blatantly insensitive to Bengali demands.
Zudem herrschte großer Unmut darüber, dass die politische Macht in den Händen von Politikern und Generälen im Westteil lag, die den bengalischen Interessen mit offenkundiger Gleichgültigkeit gegenübertraten.
Today, mercantilism is typically dismissed as an archaic and blatantly erroneous set of ideas about economic policy.
Der Merkantilismus wird heute in der Regel als archaische und eklatant fehlgeleitete Sammlung wirtschaftspolitischer Ideen verworfen.
Nonetheless, the system seems blatantly unfair.
Dennoch ist das System im höchsten Maße unfair.
Likewise, military officers have been charged on the basis of blatantly fraudulent - indeed, amateurishly produced - documents containing obvious anachronisms.
In ähnlicher Weise wurden Offiziere der Streitkräfte auf der Basis ganz eindeutig gefälschter - tatsächlich amateurhaft produzierter - Unterlagen angeklagt, die offensichtliche zeitliche Widersprüche enthielten.
Pro-market economists don't object to corporations that blatantly use snob appeal to promote their products.
Die Vertreter des freien Marktes haben nichts gegen Unternehmen einzuwenden, die ganz unverhohlen Snob-Appeal einsetzen, um für ihre Produkte zu werben.

Suchen Sie vielleicht...?