Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

beleidigend Deutsch

Übersetzungen beleidigend ins Englische

Wie sagt man beleidigend auf Englisch?

Sätze beleidigend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich beleidigend nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Satz ist beleidigend gemeint.
The phrase is meant to insult people.
Tom ist beleidigend.
Tom is offensive.
Tom war beleidigend.
Tom was abusive.
Alles, was er sagt, ist beleidigend.
Everything he's saying is slander.
Ich als Amerikaner empfinde das als beleidigend.
As an American, I find that offensive.
Vielleicht hältst du deinen Kommentar für harmlos, ich fand ihn aber sehr beleidigend.
You may think your comment was innocuous, but I found it very offensive.

Filmuntertitel

Ich hätte nicht gedacht, dass Shanghai Lily meine Einladung als Beleidigend empfinden würde.
I had no reason to believe my invitation would give offence to Shanghai Lily.
Sie sind beleidigend.
You're insulting.
Die Wahrheit ist oft beleidigend.
I'm sorry if the truth offends you.
Ich könnte dir alles erklären, wärst du nicht so betrunken und beleidigend.
If you weren't so drunk and insulting, I could explain everything.
Sie sind beleidigend!
You're insulting!
Sie brauchen nicht noch beleidigend zu werden.
Don't you threaten me, you big baboon.
Waren sie beleidigend?
Were they that insulting?
Wer sich so beleidigend äußert, muss sich sehr sicher fühlen.
To be as insulting as that, she must feel awfully safe.
Sei nicht so beleidigend!
You don't have to be insulting.
Sie meinen das doch nicht beleidigend?
You don't really mean to be insulting.
Die Frage ist beleidigend.
The question is abusive.
In welcher Weise beleidigend?
Well, insulting in what way?
Du bist beleidigend.
You're insulting.
Das ist wirklich beleidigend.
It's insulting, that's what it is. It's insulting.

Nachrichten und Publizistik

Keine Kritik am Islam, egal wie beleidigend, sollte jemals durch politische Korrektheit behindert werden.
No criticism of Islam, however offensive, should ever be hampered by political correctness.
Diese Schulden werden benutzt, um Menschen zu unterdrücken und die Auswirkungen sind grausam und beleidigend.
The debt is used to dominate people, and the impact is cruel and abusive.
Vielleicht ist diese Analogie für Roulettespieler recht beleidigend.
Perhaps that analogy is rather insulting to those who play roulette.
Aus Chinas Sicht war Pattens Position scheinheilig - ja, sogar beleidigend -, da die Briten Hongkong selbst autokratisch regiert hatten.
In China's view, Patten's position was hypocritical, even offensive, given that the British had ruled Hong Kong autocratically.
In Japan werden solche Sketche anscheinend als amüsant empfunden, in China wurde der Sketch als anzüglich und beleidigend aufgefasst.
In Japan, such skits are apparently regarded as humorous; in China, the skit was seen as lewd and insulting.
Die orthodoxen Fundamentalisten fanden die ausgestellte Kunst jedoch blasphemisch und beleidigend und ein paar von ihnen demolierten die Kunstwerke.
But the Orthodox fundamentalists found the art blasphemous and offensive, and some trashed the exhibition.
Besonders in der Kunst gab es keine erkennbaren Grenzen, das zu zeigen, was vor nicht einmal einer Generation als höchst beleidigend angesehen worden wäre.
Particularly in the arts, there were no apparent limits to showing what even a generation ago would have been regarded as highly offensive.
Solche Reaktionen, wie wir sie vor kurzem auf die Äußerungen von Ansichten, die manche beleidigend finden, miterlebt haben, verheißen nichts Gutes für die Zukunft der Freiheit.
The kind of reaction we have seen recently to expressions of views that are offensive to some does not bode well for the future of liberty.
Kein Medium würde derartige Beobachtungen jemals veröffentlichen, die - wenn sie sich gegen Männer richten - als beleidigend, unangemessen persönlich oder irrelevant empfunden werden.
No media outlet would ever print such observations, which, when aimed at men, would appear insulting, inappropriately personal, and irrelevant.

Suchen Sie vielleicht...?