Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

belastend Deutsch

Übersetzungen belastend ins Russische

Wie sagt man belastend auf Russisch?

Sätze belastend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich belastend nach Russisch?

Filmuntertitel

Leben Sie mal mit den beiden zusammen, dann sehen Sie, wie belastend das ist!
А вы попробуйте пожить с этими двумя, увидим, что будет с вами.
Natürlich kann sie nichts dagegen machen, aber es muss belastend sein für ihn.
Конечно, это не её вина, но это должно действовать ему на нервы.
Eine Frau darf gegen ihren Mann nicht belastend aussagen. Aber ihre Ehe mit Leonard Vole ist nur Betrug.
Я возражал против ее показаний, потому что жена не имеет права свидетельствовать во вред мужу.
Die Beweise, die der Auszug dem Gericht lieferte, waren belastend.
Свидетельство, представленное трибуналу было изобличительным.
Das Beweismaterial ist belastend.
Все улики доказывают его вину.
Solche Situationen können sehr belastend sein.
Такие ситуации могут быть очень сложными.
Und überhaupt, ist der Bericht so belastend? Nein. Ich glaube.
Смотрите, ни звука, кроме шумов аппаратуры.
Es ist sehr belastend.
Это слишком большой стресс.
Aber für ihn zu arbeiten, ist gefühlsmäßig so belastend.
Но работа на него сказывается на мне эмоционально.
Das kann belastend sein. Ich habe für ihn etwas entwickelt.
Поэтому я кое-что придумал, чтобы облегчить ему жизнь во время ням-ням.
Andrew, die letzten Tage waren sicher sehr belastend, und wenn du jemanden zum Reden brauchst.
Эндрю, я понимаю, что последние дни были для тебя болезненными. Если тебе понадобится с кем-нибудь поговорить..
Viele Frauen empfinden die Mutterrolle anfangs als sehr belastend.
Многие женщины с трудом привыкают к стрессу материнства.
Wenn diese wahr sind, sind sie ziemlich belastend.
Если они верные, то они очень уличающие.
Schuldig wie belastend.
Пойман с поличным!

Nachrichten und Publizistik

Wenn Italiener alle italienischen Staatsanleihen halten würden, wäre eine Erhöhung der Risikoprämie zudem weniger belastend.
Более того, если бы итальянцы разделили между собой государственный долг, любое увеличение в надбавке за риск было бы менее тягостным.
Doch diese Fahrten und sein Wissen um die Ziele Al-Kaida wurden vom Militär als ausreichend belastend eingestuft, um ihn der Verschwörung zum Ziel der Tötung von Zivilisten und der Teilnahme an Terrorakten anzuklagen.
И все же тот факт, что он возил его и знал цели Аль Каеды, показался военным достаточным основанием для того, чтобы обвинить его в участие в заговоре с целью убийства гражданских жителей и участия в террористических актах.
Aber nicht nur politische und wirtschaftliche Umbruchphasen sind belastend, auch demographische Veränderungen können für eine Gesellschaft schmerzvoll sein.
Но не только политические и экономические перемены мучительны. Демографические изменения могут быть не менее болезненными для общества.

Suchen Sie vielleicht...?