Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

aussteigen Deutsch

Übersetzungen aussteigen ins Englische

Wie sagt man aussteigen auf Englisch?

Sätze aussteigen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich aussteigen nach Englisch?

Einfache Sätze

Nicht aussteigen, bevor der Bus hält.
Don't get off the bus till it stops.
Lass uns jetzt aussteigen!
Let's get out of the car now.
Ich werde hier aussteigen.
I'll get off here.
Lasst uns hier aussteigen.
Let's get off here.
Könnten Sie mir Bescheid sagen, wenn ich aussteigen soll?
Would you please tell me when to get off?
Wir müssen bei der nächsten Station aussteigen.
We have to get off at the next station.
Ich muss an der nächsten Haltestelle aussteigen.
I must get off at the next station.
Nicht aussteigen bevor der Zug hält.
Don't get off the train till it stops.
Man darf nicht aussteigen, bevor der Zug hält.
You must not get off the train before it stops.
Beim nächsten Bahnhof musst du aussteigen.
You must get off at the next station.
Ich will an der nächsten Haltestelle aussteigen.
I want to get off at the next stop.
An der nächsten Station müssen Sie aussteigen.
The next station is where you get off.
Der Fahrer bat uns, beim Aussteigen aus dem Bus aufzupassen.
The driver asked us to take care when getting off the bus.
Tom wird aussteigen.
Tom'll quit.

Filmuntertitel

Dann würde ich aussteigen, Rico.
And then I'd quit, Rico.
Du willst aussteigen, oder?
You'd like to quit, wouldn't you?
Kann man denn nicht aussteigen?
Can't a guy ever say he's through?
Olga, man kann nicht aus einer Gang aussteigen.
Olga you can't go back on a gang.
Ich werde aussteigen und der Welt etwas bedeuten.
I'm gonna step out and mean something in this world.
Sie wollen also aussteigen.
Oh, so you resign?
Wir sollen unsere Pässe holen und aussteigen.
He said we should get our passports and go outside.
Wenn jemand aussteigen will, dann jetzt.
If any of you want to withdraw, now's the time.
Ich würde am liebsten aussteigen.
If I could think of a way out.
Alle für Leavenworth aussteigen!
All for Leavenworth get off.
Und er soll vorher aussteigen, um nicht aufzufallen.
He should get off earlier not to arouse any attention.
Sie werden die Damen mit größter Aufmerksamkeit behandeln. und ihnen besonders morgen früh beim Aussteigen behilflich sein.
Well, the case is done.
Aber da muss ich doch aussteigen!
But this is where I want to get out.
Ich will hier aussteigen! Hören Sie nicht?
Coachman, listen to me, you fool.

Nachrichten und Publizistik

Um verantwortungsbewusst zu handeln, sollten die Europäer die internationalen Sicherheitsstandards im Bereich Atomkraft weiterentwickeln und nicht einfach aussteigen.
To act responsibly, Europeans should be working to enhance international security standards for nuclear power, not opting out of the game.
Erstens trägt er zur Abwertung des Yen und zur Aufwertung des Dollar bei, da die Carry Traders aus dem Yen aussteigen.
First, it contributes to yen depreciation and dollar appreciation as carry traders switch out of yen.
Doch angesichts hoher Arbeitslosigkeit, die das nominale Lohnwachstum dämpft, könnten die typischen in Schieflage geratenen Haushalte noch schlechter aussteigen - höhere Lebensmittel- und Treibstoffpreise würden das verfügbare Einkommen weiter belasten.
Yet, with high levels of unemployment likely to keep nominal wage growth relatively subdued, typical troubled households could be worse off - with higher food and fuel prices cutting into disposable income.
Angesichts der Alternative kostspieliger Zwangsvollstreckungsverfahren, bei dem Schuldner und Gläubiger schlechter aussteigen, sollte dieser Vorschlag die Unterstützung beider Seiten bekommen.
To the extent that the alternative is costly foreclosure proceedings that make borrowers and lenders worse off, this proposal should attract the support of both sides.
Europa hat keine Mühe, die Gefahren des Unilateralismus in Amerikas Vorgehen auf allen Gebieten, vom Aussteigen aus dem Kioto Prozess bis zur Weigerung, dem Internationale Strafgerichtshof beizutreten, zu erkennen.
Europe has no trouble seeing the dangers of unilateralism in America's actions, in everything from abandoning Kyoto to its refusal to join the International Criminal Court.
Es herrschte nämlich weit verbreitete Angst, dass der Iran aus dem Vertrag über die Nichtweiterverbreitung von Atomwaffen (NPT) aussteigen und seine Anreicherungsanlagen nützen könnte, um eine Atomwaffe herzustellen.
There has been widespread fear that Iran would abrogate the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) and use its enrichment facilities to develop a nuclear weapon.
Japan wird nicht aus der Kernenergie aussteigen.
Japan will not stop using nuclear power.
Am Ende werden die Zentralbanken aus der quantitativen Lockerung und Zinssätzen von null Prozent aussteigen müssen und damit riskante Vermögenswerte, darunter auch Rohstoffe, unter Druck setzen.
Eventually, central banks will need to exit quantitative easing and zero-interest rates, putting downward pressure on risky assets, including commodities.
Infolgedessen wollten die Kroaten und Slowenen aus der Föderation aussteigen.
As a result, the Croats and Slovenes wanted out of the federation.
Für einkommensstarke Länder könnte dies Grund genug sein, um aus der EWWU aussteigen zu wollen.
High-income countries might find that reason enough to want out.

Suchen Sie vielleicht...?