Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausschlaggebend Deutsch

Übersetzungen ausschlaggebend ins Englische

Wie sagt man ausschlaggebend auf Englisch?

Sätze ausschlaggebend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausschlaggebend nach Englisch?

Einfache Sätze

Tom ist ausschlaggebend.
Tom is decisive.
Das ist ausschlaggebend.
This is critical.

Filmuntertitel

Euer Name wird für den König ausschlaggebend sein.
Your signature.
Johanna weiß, dass das gute Blut allein ausschlaggebend ist.
I broughtJohanna up to realize that blood comes first.
Ich bin sehr zufrieden mit ihnen, aber meine Meinung ist nicht ausschlaggebend. Ich könnte mir denken, dass man das falsch auslegt.
It's one thing to show initiative, but you don't want people to think of you as self-aggrandizing.
Ja. Ich protestiere dagegen, dass es mir nicht erlaubt war, Beweise vorzulegen, die für die Verteidigung ausschlaggebend sind.
I protest against being prevented from introducing evidence that I consider vital to the defence.
Diese Tage sind ausschlaggebend.
Very delicate days, Olympia.
Diese Klosteridee war ausschlaggebend.
You know, that convent idea did it.
Das wäre nicht ausschlaggebend gewesen.
It wouldn't have been decisive.
Ausschlaggebend ist die Angst und vielleicht der so entstehende Angstschweiß.
Yeah, it's possibly the scent. But also the. the sense of fear.
Die Aussage des Ersten Offiziers Spock war dabei ausschlaggebend, festzustellen, dass Ihr Eindringen in romulanisches Gebiet kein Zufall war.
The testimony of First Officer Spock was highly instrumental in confirming this intrusion into Romulan space was not an accident.
Das ist bei Triebverbrechern nicht ausschlaggebend.
Well, if it's a profile of a rapist you're after, intellect isn't relevant.
Die Niederlage der Nordkoreaner war ausschlaggebend.
The defeat of the North Koreans was decisive.
Eine Mikron könnte ausschlaggebend sein.
A micron could make the difference.
Präzises Timing ist ausschlaggebend.
The precise timing will be essential.
Ist das ausschlaggebend?
Is that a factor?

Nachrichten und Publizistik

Zudem ist die Innenpolitik anderer Länder ausschlaggebend für das, was Obama erreichen kann.
Moreover, other countries' domestic politics do matter for what Obama can accomplish.
Der europäische Binnenmarkt war ausschlaggebend dafür, Europa zu einer der wohlhabendsten Regionen auf dem Planeten werden zu lassen.
The single market has been crucial to making Europe one of the most prosperous places on the planet.
Anders als die US Federal Reserve jedoch hat sie bisher von einer Senkung der Leitzinsen, die für die meisten Firmen und Privathaushalte ausschlaggebend sind, abgesehen.
But, unlike the US Federal Reserve, it has not lowered key interest rates, which is what matters most to firms and households.
Ob sich dieser Kurs als so fortschrittlich wie jener Englands erweist, könnte dafür ausschlaggebend sein, wer global die wirtschaftliche Führungsrolle übernimmt.
Whether or not its path proves to be as progressive as England's may determine who assumes the mantle of global economic leadership.
Ausschlaggebend sind wiederum Angebot und Nachfrage: Mehr als je zuvor wünschen sich die Menschen günstigere, intelligentere, sicherere und effizientere Werkzeuge für ein eigenständigeres Leben - und erwarten diese sogar.
The bottom line, once again, is supply and demand: More than ever, people want - indeed, feel empowered to expect - cheaper, smarter, safer, and more efficient tools to live a more self-directed life.
Dies erlaubt es uns, Terrorismus unter Bezugnahme auf alle diese Variablen zu definieren, ohne dabei jedoch eine davon zu bestimmen, die für unsere Definition ausschlaggebend sein soll.
Then we can define terrorism with reference to all these variables, but without making any one of them decisive.
Die Sozialversicherung war ausschlaggebend im Kampf gegen die Armut unter den älteren Menschen in den USA.
It has been pivotal in almost eliminating poverty among America's elderly.
Die Europäer sollten über Atomenergiepolitik keine Belehrungen abgeben und so tun, als ob ihre Meinung weltweit ausschlaggebend wäre.
Europeans should not pontificate on nuclear-energy policy as if our opinion mattered worldwide, but we do.
In Ägyptens Fall ist ausschlaggebend, dass es eine starke heimische Liga besitzt, die Talente langfristig fördert und den Zusammenhalt in der Nationalmannschaft steigert.
What makes the difference for Egypt is that it has a strong domestic league, which fosters depth of talent and coherence as a national team.
In einer Techno-Politik sind zwei untrennbar miteinander verbundene Faktoren ausschlaggebend: Talent und Innovation.
In a techno-polity, two inextricably linked factors are crucial: talent and innovation.
In der Zwischenzeit war das wirtschaftliche Wachstum, das für eine verarmte, aber ehrgeizige Bevölkerung ausschlaggebend ist, das zentrale Thema der Präsidentschaftswahlen.
In the meantime, economic growth, which is vital for an impoverished but ambitious population, was the central issue of the presidential campaign.
Die gegebenen Tatsachen werden als ausschlaggebend gelten, egal wie unrechtmäßig oder ungerecht sie auch sein mögen.
Facts on the ground will be understood as the ultimate arbiters, no matter how illegal and unjust they may be.
Auch hier ist das Verhältnis zwischen Syrien und Israel ausschlaggebend.
Again, the relationship between Syria and Israel is crucial here.
Die schrittweise Abschaffung von Subventionen für fossile Brennstoffe ist zwar ausschlaggebend, aber nur ein erster Schritt in die richtige Richtung.
Tetapi penghapusan subsidi bahan bahan minyak secara bertahap meskipun sangat penting, hanya merupakan langkah awal dalam arah yang tepat.

Suchen Sie vielleicht...?