Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgerichtet Deutsch

Übersetzungen ausgerichtet ins Englische

Wie sagt man ausgerichtet auf Englisch?

ausgerichtet Deutsch » Englisch

justified align targeted collimated

Sätze ausgerichtet ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgerichtet nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich fürchte, diese Geschichte ist zu sehr auf Erwachsene ausgerichtet, um von Kindern verstanden zu werden.
I'm afraid this story is too adult for children to appreciate.
Mein Zimmer ist nach Süden ausgerichtet, weswegen es sonnig und sehr gemütlich ist.
My room faces south, which makes it sunny and very comfortable.
Weil mein Zimmer nach Süden ausgerichtet ist, wird es darin selbst im Winter nicht so kalt.
Since my room faces south, it isn't so cold even in the winter.
Drei der Zimmer sind zur Straße ausgerichtet.
Three of the rooms face the street.
Ich habe das Regal mit einer Wasserwaage genau horizontal ausgerichtet.
I used a spirit level to make sure the shelf was perfectly horizontal.

Filmuntertitel

Wissen Sie, die Oper ist nicht auf Profit ausgerichtet.
You see, Mr Deeds, the opera is not conducted for profit.
In den letzten Minuten war alles darauf ausgerichtet, uns diese Adresse zu geben.
Everything these last few minutes has been directed towards giving us that address.
Ich habe Partys ausgerichtet.
I've made their parties for them.
Was ich ausgerichtet habe!
Ask what I've already done.
Hat man Euch nichts ausgerichtet?
Nobody told you anything? What?
Er hat es uns ausgerichtet.
I'll have him. - He told us.
Ihrer Kalibrierung nach scheinen sie in Zehnerpotenzen ausgerichtet.
Their calibrations appear to indicate that they are set in decimal series.
Und wie Sie sehen, sind alle Räume optimal ausgerichtet.
And as you can see, all rooms face south.
Ich bin technisch nicht versiert, aber die Exzenterscheibe ist falsch ausgerichtet.
Of course, I'm not an engineering man, but it seems this eccentric is malaligned.
Dieser Film ist kommerziell ausgerichtet. Deshalb sollen Sie ihn machen.
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle.
Hat dir Andy denn nicht ausgerichtet, dass wir heute Abend zum Essen eingeladen sind?
Didn't Andy give you my message about our being invited out to dinner?
Was hätte eine Stimme schon ausgerichtet?
What good would one vote have been?
Unsere Kriegsbestrebungen sind nur auf synthetische Treibstoffe ausgerichtet.
The war effort of the Third Reich is being geared to the use of synthetic fuel.
Es ist nach Süden ausgerichtet. Ja. Die südliche Ausrichtung ist hier genau richtig, danke.
Would you mind telling me what that's doing here, major?

Nachrichten und Publizistik

Von 2002 bis 2006 leitete ich für den damaligen UN-Generalsekretär Kofi Annan das Millenniumsprojekt der Vereinten Nationen, das darauf ausgerichtet war, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
During 2002-2006, I led the United Nations Millennium Project, which aimed to achieve the Millennium Development Goals, for then-UN Secretary General Kofi Annan.
Zweitens ist die Entwicklung von Medikamenten auf Gewinnmaximierung ausgerichtet und nicht auf sozialen Nutzen. Das verzerrt die Anstrengungen zur Entwicklung von Medikamenten, die von zentraler Bedeutung für das Wohlergehen der Menschen sind.
Second, drug development is geared toward maximizing profit, not social benefit, which skews efforts directed at the creation of medicines that are essential to human welfare.
Die Zusammenarbeit der EU sollte daher darauf ausgerichtet werden, die Handelskosten zu senken.
EU cooperation thus should be directed to lowering trade costs.
Romneys Agenda ist darauf ausgerichtet, genau das zu verhindern.
Romney's agenda is designed to prevent that.
Sein Engagement im israelisch-palästinensischem Konflikt wird sich vermutlich auf die Erhaltung des Status quo beschränken und weniger auf Bestrebungen zur Erreichung einer umfassenden Lösung ausgerichtet sein.
Its involvement in the Israeli-Palestinian conflict will likely be limited to maintaining the status quo rather than seeking a comprehensive settlement.
Er hat die Anzahl der Mitglieder im Politbüro von neun auf sieben verringert, was in einem System, das auf Institutionalisierung kollektiver Führung ausgerichtet ist, die Konsensfindung erleichtert.
He has reduced the membership of the Politburo from nine to seven, making it easier to obtain agreement in a system designed to institutionalize collective leadership.
So hat Botschafterin Melanne Verveer an über 1000 Veranstaltungen weltweit teilgenommen, die auf die Stärkung der Rolle der Frau in Bereichen von Friedensverhandlungen bis hin zur Landwirtschaft ausgerichtet waren.
For example, Ambassador Melanne Verveer has attended more than 1,000 events around the world focused on empowering women in areas ranging from peace negotiations to farming.
Obwohl es gegen viele Viren gute Abwehrmöglichkeiten gibt, ist jede Impfung doch in hohem Maße auf eine spezielle Bedrohung ausgerichtet.
While they are a good defense against many viruses, each vaccine is highly specific to the threat.
Die auf dem ersten Weltumweltgipfel in Rio geschlossenen Übereinkünfte waren gut: durchdacht, weitsichtig, sozial und auf die globalen Prioritäten ausgerichtet.
The agreements that emerged in 1992 at the first Rio summit were good ones: thoughtful, far-sighted, public-spirited, and focused on global priorities.
Der neue UN-Menschenrechtsrat hat bislang alle enttäuscht, die sich ein Gremium gewünscht hatten, das im Gegensatz zur diskreditierten Vorgängerin, der UNO-Menschenrechtskommission, stärker auf Prinzipien ausgerichtet ist und effektiver arbeitet.
The new UN Human Rights Council has so far disappointed those who hoped that it would be a more principled and effective body than its discredited predecessor, the UN Human Rights Commission.
Doch im Falle von Avatar wurde die Macht des amerikanischen Filmwesens ausnahmsweise einmal auf die amerikanische Selbsterkenntnis ausgerichtet statt auf den amerikanischen Eskapismus.
But, in the case of Avatar, the power of American filmmaking has for once been directed toward American self-knowledge rather than American escapism.
Erstens darf die Bestrafung in einer modernen Demokratie nicht nur auf Vergeltung ausgerichtet sein, sondern sollte auch die Resozialisierung des Kriminellen im Auge haben, so dass er später wieder in die Gesellschaft eingegliedert werden kann.
First, in a modern democracy, punishment must be not only retributive, but should also try to rehabilitate the criminal in order to enable him to live in society with other human beings.
Aus diesem Grund haben einige Automobilhersteller ihre Konstruktionen auf einen einfachen Auseinanderbau von Teilen aus kompatiblem Kunststoff ausgerichtet, gleichzeitig haben Regierungen Recycling-Ziele für Autos am Ende ihres Betriebslebens festgelegt.
To this end, some automobile manufacturers have adjusted their designs to allow for easy disassembly of parts made of compatible plastics, while governments have set recycling target proportions for end-of-life vehicles.
Es ist darauf ausgerichtet, die internationalen Finanzmärkte, nicht aber die Stabilität der Wirtschaft der Entwicklungsländer an der Peripherie abzusichern.
It is designed to preserve international financial markets, not the stability of emerging economies on the periphery.

Suchen Sie vielleicht...?