Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ausgerichtet Deutsch

Übersetzungen ausgerichtet ins Tschechische

Wie sagt man ausgerichtet auf Tschechisch?

ausgerichtet Deutsch » Tschechisch

směřující orientovaný

Sätze ausgerichtet ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich ausgerichtet nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Er hat es uns ausgerichtet.
ho. - Řekl nám to, pane.
Ihrer Kalibrierung nach scheinen sie in Zehnerpotenzen ausgerichtet.
Jejich kalibrace, zdá se, naznačuje, že jsou nastaveny v desetinných sériích.
Und wie Sie sehen, sind alle Räume optimal ausgerichtet.
Všimni si, všechny místnosti situovány jih.
Ich bin technisch nicht versiert, aber die Exzenterscheibe ist falsch ausgerichtet.
Nejsem mechanik, ale zdá se mi, že zaměřovač je špatně nastavený.
Dieser Film ist kommerziell ausgerichtet. Deshalb sollen Sie ihn machen.
Podívejte, pane Jarvisi, tento snímek je komerční záležitost, a proto chci, abyste to udělal, jelikož vím, že takovou věc zvládnete.
Mr. Bailey, Phaser ausrichten. Phaser ausgerichtet.
Pane Bailey, zaměřit fázovače!
Das Schiff ist auf sie ausgerichtet.
Protože loď je navržena pro tyto formy života, nemáme na výběr.
Jeder Gedanke auf ein Ziel ausgerichtet.
Každá myšlenka mít svůj cíl.
Es ist auf Tempo ausgerichtet, nicht auf Kämpfe.
Loď je zřejmě stavěna spíše pro rychlost než pro boj.
Phaser sind ausgerichtet.
Fejzry zaměřeny.
Das Fadenkreuz ist nicht ganz ausgerichtet.
Mířidla nejsou úplně přesná.
Der Kolben ist auf den Druck von dreien ausgerichtet.
Pažba je vyvážena na tlak tří prstu.
Jemand von der Zentrale hat es ausgerichtet.
To si nepamatuju, - ale někdo pak volal z centrály.
Aber ihre Verteidigung ist auf einen direkten Großangriff ausgerichtet.
Nemysleli však na malé stíhačky.

Nachrichten und Publizistik

Zweitens ist die Entwicklung von Medikamenten auf Gewinnmaximierung ausgerichtet und nicht auf sozialen Nutzen. Das verzerrt die Anstrengungen zur Entwicklung von Medikamenten, die von zentraler Bedeutung für das Wohlergehen der Menschen sind.
Druhým problémem je fakt, že vývoj léků směřuje k maximalizaci zisku, nikoliv společenského prospěchu, což pokřivuje úsilí o tvorbu léků nezbytných pro lidské blaho.
Doch ist das Buch fast völlig untheoretisch ausgerichtet.
Kniha ale téměř úplně postrádá teorii.
Obama würde Amerika in Richtung eines europäischen Sozialstaates lenken; Romneys Agenda ist darauf ausgerichtet, genau das zu verhindern.
Obama by vedl Ameriku směrem k evropským sociálním státům, zatímco Romneyho agenda se tomu snaží zabránit.
Sein Engagement im israelisch-palästinensischem Konflikt wird sich vermutlich auf die Erhaltung des Status quo beschränken und weniger auf Bestrebungen zur Erreichung einer umfassenden Lösung ausgerichtet sein.
Zapojení USA do izraelsko-palestinského konfliktu se pravděpodobně omezí spíše na udržování statu quo než na snahu o celkové urovnání.
Der europäischen Haushaltspolitik sind durch den Vertrag von Maastricht Grenzen gesetzt und die europäische Geldpolitik ist ziemlich unbeirrbar auf Preisstabilität ausgerichtet.
Evropská fiskální politika je svázaná Maastrichtskou smlouvou a evropská monetární politika je dosti jednostranně zaměřena na cenovou stabilitu.
So hat Botschafterin Melanne Verveer an über 1000 Veranstaltungen weltweit teilgenommen, die auf die Stärkung der Rolle der Frau in Bereichen von Friedensverhandlungen bis hin zur Landwirtschaft ausgerichtet waren.
Kupříkladu velvyslankyně Melanne Verveer se zúčastnila více než tisíce událostí po celém světě, které se zaměřovaly na posílení postavení žen v oblastech sahajících od mírových jednání po zemědělství.
Obwohl es gegen viele Viren gute Abwehrmöglichkeiten gibt, ist jede Impfung doch in hohem Maße auf eine spezielle Bedrohung ausgerichtet.
Třebaže jde o dobrou ochranu před mnoha viry, každá vakcína je vysoce specifická pro konkrétní hrozbu.
Die auf dem ersten Weltumweltgipfel in Rio geschlossenen Übereinkünfte waren gut: durchdacht, weitsichtig, sozial und auf die globalen Prioritäten ausgerichtet.
Dohody, které se objevily na prvním summitu v Riu v roce 1992, byly dobré: promyšlené, prozíravé, ohleduplné k občanům a zaměřené na globální priority.
Der neue UN-Menschenrechtsrat hat bislang alle enttäuscht, die sich ein Gremium gewünscht hatten, das im Gegensatz zur diskreditierten Vorgängerin, der UNO-Menschenrechtskommission, stärker auf Prinzipien ausgerichtet ist und effektiver arbeitet.
Nově zřízená Rada OSN pro lidská práva zatím zklamala ty, kdo doufali, že se stane zásadovější a efektivnější organizací než její zdiskreditovaná předchůdkyně, Komise OSN pro lidská práva.
Erstens darf die Bestrafung in einer modernen Demokratie nicht nur auf Vergeltung ausgerichtet sein, sondern sollte auch die Resozialisierung des Kriminellen im Auge haben, so dass er später wieder in die Gesellschaft eingegliedert werden kann.
Za prvé nesmí být trest v moderní demokracii pouze aktem odplaty, ale měl by se také snažit zločince napravit, aby mu umožnil žít ve společnosti po boku jiných lidí.
Es ist darauf ausgerichtet, die internationalen Finanzmärkte, nicht aber die Stabilität der Wirtschaft der Entwicklungsländer an der Peripherie abzusichern.
Je navržen tak, aby hájil mezinárodní finanční trhy, ne stabilitu rozvíjejících se ekonomik na periférii.
Vor allem ähnelt Berlusconis Wahlkampf im Stil der Wiederwahlkampagne von Präsident Bush im Jahr 2004 und ist daher darauf ausgerichtet, seine eingeschworenen Anhänger zu aktivieren und die wachsende Zahl der Nichtwähler der letzten Jahre zu mobilisieren.
Berlusconiho předvolební kampaň se v prvé řadě, ve stylu kampaně za znovuzvolení prezidenta Bushe v roce 2004, zaměřuje na zaktivizování jeho nejoddanějších příznivců a mobilizaci rostoucího počtu voličů, již se v posledních letech voleb neúčastnili.
Obwohl es auf die Region insgesamt ausgerichtet ist und über einen bunt gemischten, international zusammengesetzten Beirat verfügt, hat das Tharwa Project (Tharwa bedeutet auf Arabisch Wohlstand) seinen Sitz in Damaskus und wird von dort aus betrieben.
je rozsahem regionální a pestrý mezinárodní výbor poradců, Projekt Tharwa (Tharwa v arabštině znamená bohatství) sídlí v Damašku a bude odtud řízen.
Die Umrechnung von CO2 in eine unlogische und ineffiziente Maßeinheit der Waldfläche scheint hauptsächlich darauf ausgerichtet, eine Alarmbotschaft in die Welt zu setzen.
Zdá se, že hlavním cílem přepočítávání CO2 na nelogický a neefektivní parametr lesní plochy je dosažení alarmujícího výsledku.

Suchen Sie vielleicht...?