Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

anstreben Deutsch

Übersetzungen anstreben ins Englische

Wie sagt man anstreben auf Englisch?

Sätze anstreben ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich anstreben nach Englisch?

Einfache Sätze

Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, dass die Menschen gemeinhin mit falschen Maßstäben messen, Macht, Erfolg und Reichtum für sich anstreben und bei anderen bewundern, die wahren Werte des Lebens aber unterschätzen.
It is impossible to escape the impression that people commonly use false standards of measurement - that they seek power, success and wealth for themselves and admire them in others, and that they underestimate what is of true value in life.
Heute wissen junge Menschen schon zwei Jahre nach dem Abi nur noch zehn Prozent von dem, was sie in der Schule gelernt haben. Das ist doch verrückt! Wir müssen 100 Prozent anstreben.
Only two years after receiving their secondary school diploma, young people today know merely ten percent of what they learned on school. That's crazy! We must strive for 100 percent.
Du kannst keine Politikerkarriere anstreben! Dein Vater wird dich enterben.
You can't aspire to a political career! Your father will disinherit you.

Filmuntertitel

Das ist die moderne, effiziente Lösung, die wir anstreben.
We recommend it, as the modern and effective way.
Genau das, was Sie und Ihre Anhänger anstreben.
Exactly what you and your supporters strive for.
Erfolgreich bei den meisten Sachen, doch nicht bei dem einen Vorhaben, das alle Männer irgendwann im Leben anstreben wollen.
SUCCESSFUL IN MOST THINGS BUT NOT IN THE ONE EFFORT THAT ALL MEN TRY AT SOME TIME IN THEIR LIVES.
Wir schätzen die X-Menschen, da sie offenbar eine friedliche Milchstraße anstreben.
We have an obligation to open lines of exchange in space with the X-people.
Man versagt zwar regelmäßig. aber trotzdem sollte man spirituelle Perfektion anstreben.
Sometimes we fail, but we strive to fulfill our souls and hearts.
Wir sollten eine friedliche Lösung anstreben.
We should arrive together at a peaceful settlement.
Daher müssen wir eine Disziplin des Geistes und des Körpers anstreben.
So must we seek a discipline of mind and body within ourselves.
Die jüngsten Bombenangriffe auf unsere nördlichen Flugplätze. geben zu der Sorge Anlass, dass die Japsen als Nächstes. eine massive Invasion des australischen Kontinents anstreben.
The recent bombings of our northern airfields give us every reason to believe. that the nips' next move will be a massive invasion of the Australian continent.
Er wird die Präsidentschaft anstreben.
He's running for president.
Frauen sollten keine Gewalt anstreben.
Women should not aspire to that kind of violence.
Man muss es anstreben.
Worth aspiring to.
Wir mögen das Gute anstreben, aber was uns wirklich fasziniert, ist das Böse.
We might aspire after good, but our real fascination lies with evil.
Er könnte eine Vereinbarung mit derselben Absicht anstreben.
He could be party to a future arrangement with the same intent.
Wozu einen Abschluss anstreben, den die Uni nicht anbietet?
You mean you've solved the case already? - Mm-hmm. Mm-hmm.

Nachrichten und Publizistik

Ich will nicht das Ziel erreichen, das einige unserer Partner vielleicht anstreben.
I don't want to reach the destination that some of our partners may aspire to.
Und je weiter sich dieses Phänomen ausbreitet, desto mehr werden Frauen eine Rolle in der Politik anstreben, die ihrem ökonomischen Einfluss entspricht.
And the more widespread this becomes, the more women will seek a political role that reflects their economic clout.
Das ist vor allem im Hinblick auf unser Konzept einer Europäischen Union von herausragender Bedeutung, wo wir ein Gleichgewicht zwischen Nation und Europa anstreben.
This is of particular importance for our ideas about the European Union, where we seek an effective balance between the nation and Europe.
Im Wesentlichen setzt die Regierungsform, die wir für Deutschland und ganz Europa anstreben, stärker auf die Moralität von Diskurs und Entscheidungsverfahren, als auf die dauerhafte Alleingültigkeit jeweils konkreter Lösungen.
In essence, the form of government we seek within Germany and across Europe is built on a sense of moral discourse and moral decision-making rather than on the supposedly eternal truth of some abstract political concept.
Unsere globale Zukunft hängt davon ab, dass wir diese individuellen Talente und universelle Rechte zusammenbringen, um den Zielen zu dienen, die wir alle anstreben.
Our global future depends on bringing these individual talents and universal rights together in common cause.
Sie strebt einen Beitritt zur Europäischen Union an, was die EU an eine unserer drei Grenzen bringen würde, wobei wir selbst ebenfalls die Mitgliedschaft eines Tages anstreben.
It aspires to join the European Union, and would bring the EU to our three borders, even as we, too, aspire to join one day.
In der Tat sind politische Verflechtungen eine der beiden Schwachpunkte des europäisch strukturierten Familienkapitalismus, da die Eigentümer neben technischer Innovation auch immer politische Vorteile und bevorzugte Behandlung anstreben.
Indeed, political entanglements are one of two sources of weakness in European-style family capitalism, as owners seek political advantages and preferred access as much as they strive for technical innovation.
Doch können diese Schritte weder für sich allein noch im Verbund die Zwecke herbeiführen, die ihre häufig wohlmeinenden Befürworter anstreben.
But none of these steps, taken alone or together, can bring about the ends that their often well-intentioned advocates seek.
Man sollte sich um ein unmittelbares Ende der Gewalt auf beiden Seiten bemühen und gleichzeitig eine dauerhafte Beendigung unseres Konflikts anstreben.
They should attempt to produce an immediate cessation of violence from both sides while simultaneously focusing on a permanent settlement of our conflict.
Wenn Berlusconi ins Amt zurückkehrt, wird er wieder eine starke Kooperation mit den Vereinigten Staaten anstreben - diesen Weg haben bereits der französische Präsident Nicolas Sarkozy und der britische Premierminister Gordon Brown eingeschlagen.
If Berlusconi returns to office, he will again seek strong cooperation with the United States, the path now being followed by French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown.
Auch wenn Vietnam sich derzeit den USA annähert, um sich gegen Chinas strategisches Muskelspiel abzusichern, fürchten einige Mitglieder der vietnamesischen Führung, dass die Amerikaner nach wie vor einen Regimewechsel anstreben.
Even as Vietnam moves closer to the US as a hedge against China's muscular strategy, some Vietnamese leaders fear that the Americans remain committed to regime change.
Die Europäische Union ist eine positive Kraft hinsichtlich der Förderung von Menschenrechten in Ländern, die eine EU-Mitgliedschaft anstreben, hat aber keine Kompetenz an den Tag gelegt, ihren Einfluss weltweit geltend zu machen.
The European Union has been a positive force in promoting rights in those countries aspiring to membership, but it has not demonstrated a capacity to exercise influence worldwide.
Der Erfolg Kopenhagens hängt also davon ab, dass die umgebenden Gebiete keine Klimaneutralität anstreben.
Copenhagen's success thus depends on the surrounding areas not aiming for CO2 neutrality.
Entwicklungsländer müssen auch anstreben, die Folgen der Globalisierung auszugleichen.
Developing countries must also aim to offset the consequences of globalization.

Suchen Sie vielleicht...?