Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vertreibung Deutsch

Übersetzungen Vertreibung ins Englische

Wie sagt man Vertreibung auf Englisch?

Sätze Vertreibung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vertreibung nach Englisch?

Filmuntertitel

Die Vertreibung aus dem Paradies.
That's the expulsion from the Garden of Eden.
Anstiftung zu Straftaten bei der Vertreibung der Rikidokai aus Minami.
They're teaching him a lesson for crushing the Minami thugs.
Die größte Story seit der Vertreibung von Adam und Eva und wo wart ihr?
The biggest story since Adam and Eve got evicted and where were you all?
Ich wusste nichts von deiner Familie oder der Vertreibung.
I knew nothing of your family or their eviction.
Unsere Vertreibung aus dem Paradies.
Our expulsion from paradise.
Mit der Vertreibung des Adels und dem Aufstieg der Kriegerklassen begann ein brutales Zeitalter.
With the deterioration of the aristocracy and the rise of the warrior class, began a brutal era.
Ihre Vertreibung aus dem Tempel.
Chasing them out of the temple.
Aber Nina reichte es nicht, dass wir an der Vertreibung der USA aus Vietnam teilhatten.
It wasn't enough for Nina that we helped drive the US out of Vietnam.
Verführung des Kronprinzen, unzüchtiges Benehmen im Palast: nach dem Gesetz, 20 Peitschenhiebe, Brandmarken des Gesichts und Vertreibung aus dem Palast.
For seducing the Crown Prince. trespassing into royal chambers. by law twenty lashes of the whip. branding of the face. and banishment from the Palace.
Es ist ein Ritual zur Vertreibung von Dämonen.
It's a demon-dispelling ritual.
Sie feiern die Vertreibung der Vampire aus der Stadt.
They're commemorating the expulsion of vampires from the city.
Dann noch Bürgerkrieg, Vertreibung.
There's civil war, expulsion, drought, disease, water shortages.
Nein, nicht seit Tarquins Vertreibung.
No, not the expulsion of the Tarquins.
Wenn Sie damit die Vertreibung der Einwohner meinen, damit Sie in Ihren Gärten nach Öl bohren können, kann ich darauf gut verzichten.
If you call raising crime to chase people out, so you can build oil wells in their backyards, a public service, count me out.

Nachrichten und Publizistik

Aber die Vertreibung hat stattgefunden und die Dorfbewohner leben nach wie vor in extremer Armut.
But the evictions took place in 2001, and the villagers are still living in extreme poverty.
Obwohl wir nicht genau wissen können, wie viele Menschen im Fall einer Invasion des Irak und der Vertreibung von Saddams Regime ihr Leben verlieren würden und wie viel Leid damit verbunden wäre, die Kosten wären fraglos sehr hoch.
Although we cannot know how many lives would be lost and how much misery would be inflicted in an invasion of Iraq to oust Saddam's regime, the cost would unquestionably be great.
In Ägypten ist die Machtübernahme des Militärs im politischen Übergangsprozess nach der Vertreibung des ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak für islamische wie für säkulare Kräfte inakzeptabel.
In Egypt, the military's takeover of the political transition after the ouster of former President Hosni Mubarak is unacceptable to Muslim and secular forces alike.
Außerdem wurde ihnen klar: wenn Vertreibung nicht möglich war, würde es Ausrottung letztendlich sein.
They also came to realize that if expulsion was not possible, extermination eventually would be.
Rajoub aber hat viele Feinde, und Dahlan hat die beschämende Niederlage gegenüber der Hamas in dem Kampf zu verantworten, der zur Vertreibung der Fatah aus Gaza führte.
But Rajoub has many enemies, and Dahlan was responsible for Fatah's humiliating defeat by Hamas in the fight that led to the expulsion of Fatah from Gaza.
Die Anklage spricht von brutalen Verbrechen: Von systematisch begangenen Massenmorden und Vergewaltigungen sowie der Vertreibung Hunderttausender Menschen im Hochland von Guatemala.
The indictment describes brutal crimes--mass murders, rapes, and the dislocation of hundreds of thousands of people--carried out systematically in the Guatemalan highlands.
Netanjahu konnte sich nicht dazu durchringen, die Sünden der Besatzung einzuräumen oder wenigstens eine minimale Empathiebekundung mit der palästinensischen Tragödie der Enteignung und Vertreibung zu äußern.
Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion.
Im Jahr 1998 veröffentlichte die UNO die Leitprinzipien über die interne Vertreibung, wo diese Rechte niedergeschrieben sind.
In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights.
Um die zugrunde liegenden Ursachen zu bekämpfen und die Folgen der Vertreibung zu mildern, sollte man damit beginnen, die Opfer zu hören - ihre Bedürfnisse und Wünsche müssen verstanden und ihre Rechte respektiert werden.
Addressing the root causes and reducing the impact of displacement should start by heeding victims' voices - their needs and wishes must be understood and their rights respected.
Szenen der massiven Vertreibung der Zivilbevölkerung schaffen es nur selten auf unsere Bildschirme, da Vertreibung, im Gegensatz zu Bomben und Selbstmordattentaten, nicht von Blut, Feuer oder Schreien begleitet wird, die fesselndes Filmmaterial abgeben.
Only rarely do scenes of massive displacement of the civilian population make it onto our television screens, because, unlike bombs and suicide attacks, displacement does not generate the blood, fire, or screams that constitutes compelling footage.
Szenen der massiven Vertreibung der Zivilbevölkerung schaffen es nur selten auf unsere Bildschirme, da Vertreibung, im Gegensatz zu Bomben und Selbstmordattentaten, nicht von Blut, Feuer oder Schreien begleitet wird, die fesselndes Filmmaterial abgeben.
Only rarely do scenes of massive displacement of the civilian population make it onto our television screens, because, unlike bombs and suicide attacks, displacement does not generate the blood, fire, or screams that constitutes compelling footage.
Dieser Exodus ist nicht neu, seit der zunehmenden Gewalt nach dem Bombenanschlag auf die schiitische Goldene Moschee in Samarra im Februar 2006 hat die Geschwindigkeit der Vertreibung jedoch zugenommen.
This exodus is not new, but since the increased violence that followed the bombing of the Shiite Golden mosque in Samarra in February 2006, the pace of the displacement has accelerated.
Nicht nur fehlte den Juden ein Vaterland, sie lebten in Europa auch als fremde Nation, was zu Vertreibung und Vernichtung führte.
Not only did the Jews lack a mother country, but in Europe they lived as a foreign nation, leading to expulsion and annihilation.
Mehrere Millionen Menschen sind entweder direkt in bewaffneten Auseinandersetzungen oder durch erzwungene Vertreibung und den daraus resultierenden gesundheitlichen Konsequenzen ums Leben gekommen.
Several million people have died either directly in armed struggle or from forced displacement and the resulting health consequences.

Suchen Sie vielleicht...?