Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Vertreibung Deutsch

Übersetzungen Vertreibung ins Tschechische

Wie sagt man Vertreibung auf Tschechisch?

Vertreibung Deutsch » Tschechisch

zapuzení vyhnání

Sätze Vertreibung ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Vertreibung nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich wusste nichts von deiner Familie oder der Vertreibung.
Nevím nic o tvé rodině nebo jejím vystěhování. - Jedenáct.
Was kam dabei raus? Unsere Vertreibung aus dem Paradies.
Hned nás vyhnal z ráje.
Ihre Vertreibung aus dem Tempel.
Jak byli vyhnáni z chrámu.
Verführung des Kronprinzen, unzüchtiges Benehmen im Palast: nach dem Gesetz, 20 Peitschenhiebe, Brandmarken des Gesichts und Vertreibung aus dem Palast.
Za svedení korunního prince a za proniknutí do císařských komnat je dvacet ran bičem, vypálení cejchu na tvář a vyhnání z paláce.
Es ist ein Ritual zur Vertreibung von Dämonen.
Je to démony zahánějící rituál.
Seine Vertreibung aus dem Kreis war ihm keine Lehre.
Vyloučení z Kruhu ho ničemu nenaučí.
Sie feiern die Vertreibung der Vampire aus der Stadt.
Slaví vyhnání upírů z města.
Sie feiern die Vertreibung der Vampire aus der Stadt.
Připomínají si vyhnání upírů z města.
Wir sind zu dieser Pilgerreise aufgebrochen. für einen gemeinsamen guten Zweck. für die Liebe zum Glauben an Gott, unsere Kirche und ihren Erhalt. Zum Bestehenbleiben unseres souveränen Königs. der Vertreibung von bösem Blut und schlechten Beratern.
Mylorde, pustili jsme se do této Pouti milosti pro obecné blaho, pro lásku, kterou chováme k boží víře, naší Svaté církvi a jejímu udržení, pro ochranu našeho svrchovaného panovníka, a vyhnání zločinných a špatných rádců.
Dann noch Bürgerkrieg, Vertreibung.
Je tam občanská válka, vyhnanství, sucho, nemoci, nedostatek vody.
Ein froherer Tag hat niemals Rom begrüßt. Nein, nicht seit Tarquins Vertreibung.
Šťastnější den ještě Řím neviděl, ne snad od vyhnání samého Taquinia.
Wenn Sie damit die Vertreibung der Einwohner meinen, damit Sie in Ihren Gärten nach Öl bohren können, kann ich darauf gut verzichten.
Jestli veřejnou službou nazýváš vyhánění lidí kriminalitou, abys jim mohl postavit ropné vrty na dvorku, tak to vynechej.
Mein erster Akt als Verwalter ist die Vertreibung all meiner Feinde.
Můj první čin, jako jediného Opatrovníka, bude vyhnat všechny nepřátele.
Ein Akt der Rache für seine Vertreibung.
Pomstít se za své vyhnání.

Nachrichten und Publizistik

Aber die Vertreibung hat stattgefunden und die Dorfbewohner leben nach wie vor in extremer Armut.
K vystěhování ale došlo v roce 2001 a vesničané stále žijí v extrémní chudobě.
Der Bürgerkrieg dauerte weitere sechs Jahre und hatte ein unruhiges Nachspiel: den Einmarsch und (zwei Jahrzehnte später), als die Libanesen ihr Schicksal selbst in die Hand nahmen, die Vertreibung Syriens.
Následovalo neklidné politické období charakterizované intervencí Sýrie a jejím vyhnáním (o dvacet let později), když Libanonci začali rozhodovat o svém osudu sami a USA uplatňovaly jen nepřímý vliv.
Obwohl wir nicht genau wissen können, wie viele Menschen im Fall einer Invasion des Irak und der Vertreibung von Saddams Regime ihr Leben verlieren würden und wie viel Leid damit verbunden wäre, die Kosten wären fraglos sehr hoch.
Přestože nemůžeme vědět, kolik ztrát na životech a kolik strádání by zapříčinila invaze do Iráku, jež by chtěla svrhnout Saddámův režim, cena by byla bezesporu vysoká.
In Ägypten ist die Machtübernahme des Militärs im politischen Übergangsprozess nach der Vertreibung des ehemaligen Präsidenten Husni Mubarak für islamische wie für säkulare Kräfte inakzeptabel.
Armádní převzetí moci nad politickou transformací po vypuzení bývalého prezidenta Husního Mubáraka v Egyptě je nepřijatelné pro muslimské i sekulární síly.
Die Anklage spricht von brutalen Verbrechen: Von systematisch begangenen Massenmorden und Vergewaltigungen sowie der Vertreibung Hunderttausender Menschen im Hochland von Guatemala.
Žaloba líčí brutální zločiny - masové vraždy, znásilňování a přesídlení stovek tisíců lidí - systematicky prováděné v Guatemalské vysočině.
Ein Grund, warum die Amerikaner Obama 2008 ins Amt wählten, war, dass die Rhetorik des US-amerikanischen Idealismus einmal mehr zum Tod und zur Vertreibung von Millionen von Menschen geführt hatte.
Jedním z důvodů, které vedly Američany k Obamově zvolení v roce 2008, byla skutečnost, že kvůli rétorice amerického idealismu opět přišly miliony lidí o život nebo o střechu nad hlavou.
Dieser Exodus ist nicht neu, seit der zunehmenden Gewalt nach dem Bombenanschlag auf die schiitische Goldene Moschee in Samarra im Februar 2006 hat die Geschwindigkeit der Vertreibung jedoch zugenommen.
Tento exodus není ničím novým, ale po pumovém útoku na šíitskou Zlatou mešitu v Samaře v únoru 2006 se násilí vystupňovalo a tempo vysídlování urychlilo.
Auch die sozialen Folgen können schwerwiegend sein: Vertreibung, der Verlust der Existenzgrundlagen und gewaltsame Konflikte.
Také sociální důsledky mohou být kruté: vystěhovávání, ztráta obživy a násilné konflikty.
Deren Vertreibung wäre unfair und würde das ursprüngliche historische Verbrechen wiederholen.
Násilně vyhnat nové obyvatele těchto oblastí by bylo nespravedlivé a jen by opakovalo původní dějinný zločin.
Die Anklage basierte auf Beweisen des amerikanischen und britischen Geheimdienstes über die Vertreibung und Ermordung von Albanern im Kosovo.
Obvinění bylo založeno na důkazech, které daly dohromady americká a britská tajná služba o vyhánění a vraždění Albánců v Kosovu.
Die Vertreibung von Ausländern nicht.
Vyhnání přistěhovalců nikoliv.
Tatsächlich entsteht der Radikalismus meistens in Gruppen, die, weil sie Mobilität und Vertreibung erfahren haben, mit den weltlichen Formen des politischen Denkens und städtischen Lebens im Westen vertraut sind.
Nejvíce radikalismu se objevuje uvnitř skupin, které díky zkušenostem s mobilitou a přesunem do nového prostředí zakusily sekulární politické myšlení a městský život Západu.

Suchen Sie vielleicht...?