Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Revier Deutsch

Übersetzungen Revier ins Englische

Wie sagt man Revier auf Englisch?

Sätze Revier ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Revier nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Hund markierte sein Revier.
The dog marked its territory.
Hunde markieren ihr Revier durch Beinchenheben.
Dogs mark their territories by urinating.

Filmuntertitel

Ich übernehme dein Revier.
I'm taking over this territory.
Nicht in meinem Revier, nein.
Not on my own beat, no.
Mir? Das war eine Beleidigung. Sie kommen mit aufs Revier.
You've committed assault, that's what you've done, and you can come along to the station with me.
Um halb zehn wird Dr. Kemp unter Polizeischutz das Haus verlassen und zum Revier gehen.
Now, at half past nine, Dr Kemp, with a bodyguard of police, will leave this house and walk down to the police station.
Wenn Sie Angst haben, auf dem Revier zu warten, gehen Sie eben sofort wieder.
If you're afraid of waiting in the police station, you can leave it directly you're inside.
Ob er versucht, ins Revier zu kommen?
Will he try and get into the station?
Ich war mit auf dem Revier.
I went into the police station with you.
Ich habe das Recht, meinen Namen nur im Revier zu nennen.
I have a right to refuse to give my name outside of a station.
Sullivan kehrte nach seiner Entlassung, allem Anschein nach, in sein altes Revier zurück, wo er den Anwalt und Playboy James Frazier kidnappte.
Sullivan evidently returned directly to his boyhood haunt.. followinghisreleaseand was here a few days.. beforehekidnappedJamesFrazier, the prominent attorney and playboy.
Das ist unser Revier!
Break your mugs. Steal our food, will you?
Sie kommen doch mit aufs Revier, Mr. Charles?
You're coming to the station with us, ain't you, Mr. Charles?
Noch so ein Theater und ich bringe euch alle aufs Revier.
One more session like that, I'll call up the wagon and drag you all downtown.
Sie drängen sich wohl in mehreren Bereichen in Kents Revier, was?
You're cuttin' in on Kent two or three different ways, aren't ya? Whoopee!
Er warnt uns, wir sind in seinem Revier.
Looks like a warning against trespassing.

Nachrichten und Publizistik

Der Präsident und die Regierungsminister behandeln Europa als ihr politisches Revier.
The president and government ministers treat Europe as their political preserve.
Korruption zerstört die Möglichkeit, seinen Lebensunterhalt durch das Gesetz zu bestreiten, das dann zu einem Revier der Reichen wird.
Corruption corrodes the possibility of making a living through the law, which becomes a preserve of the rich.
Das bedeutet, die unzähligen Interessengruppen in die Knie zu zwingen - von den Industrielobbys über die Gewerkschaften bis zu den alteingesessenen Bürokratien -, die ihr Revier (bislang) erfolgreich verteidigt haben.
That means facing down the myriad interest groups - from industry lobbies to trade unions and entrenched bureaucracies - that have (so far) successfully protected their turfs.

Suchen Sie vielleicht...?