Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Rettung Deutsch

Übersetzungen Rettung ins Englische

Wie sagt man Rettung auf Englisch?

Sätze Rettung ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Rettung nach Englisch?

Einfache Sätze

Einzig der Frieden kann der Welt Rettung sein.
Nothing but peace can save the world.
Sie wurde für die Rettung eines Menschenlebens gelobt.
She was praised for saving a person's life.
Sie sind offensichtlich nicht an Ihrer Rettung interessiert.
You obviously have no interest in saving yourself.
Gibt es Hoffnung auf Rettung?
Is there hope in salvation?
Sind Sie zu meiner Rettung gekommen?
Have you come to save me?
Sie war unsere Rettung in der Not - mal wieder.
She saved the day. again.
Tom erhielt für die Rettung einer Frau aus einem brennenden Haus eine Belobigung für Tapferkeit.
Tom received a commendation for bravery for rescuing a woman from a burning house.
Tom war unsere Rettung.
Tom saved the day.
Die alte Frau hatte von Anfang an den Verdacht gehegt, dass es sich bei dem Jungen, der zur Rettung ihres Sohnes gekommen war, um ein verkleidetes Mädchen handelte.
The old woman had suspected from the very first that the boy who had come to the rescue of her son was a girl in disguise.
Plötzlich sprengte, wie ein Ritter, in strahlender Rüstung zu ihrer Rettung reitend, Tom herbei.
Tom suddenly appeared like a knight in shining armor riding to her rescue.
Einige Menschen flohen vor dem Wasser, indem sie auf die Dächer ihrer Wohnhäuser kletterten, wo sie auf eine Rettung durch einen Hubschrauber warteten.
Some people escaped the water by climbing onto the top of their homes while waiting to be rescued by helicopter.
Deutschland entsandte ein Flugzeug zur Rettung deutscher Urlauber, die in Nepal festsaßen.
Germany sent a plane to rescue German tourists who were stranded in Nepal.

Filmuntertitel

Setze ich diesen Körper und diese Kraft zur Rettung meiner Lieben ein, sind sie ein wichtiger Teil von mir.
If I'm going to save all those I can, then both this body and this power. are an important part of me.
Rettung ist nahe!
Help is on its way.
Komitee zur Rettung der Heimat und der Revolution.
Committee for Saving MotherIand and revolution.
Das ist lhre einzige Rettung.
That is your only salvation.
Verzeihung, aber. wir feiern Tom-Toms und Bo-Peeps Rettung aus dem Schattenland.
Sorry your majesty, but we were celebrating the rescue. of Tom Tom and Bo Peep, from Bogeyland.
Wieder einmal muss ich dir zur Rettung eilen, und mir was einfallen lassen.
Once again, I have to come to your rescue and be the mother of invention.
Ich brauche Sie, Dr. Garth, zur Rettung meiner Seele.
I need you, Dr. Garth. I need you to save my soul.
Sie wollen nur die Arznei, die Rettung.
It is the medicine they want.
Da ist nur eine Kugel drin. Mein Tod ist die Rettung der anderen.
There's only one bullet left, if you shoot me the others have a chance.
Ich vermute aber, dass etwas von diesem Naturell. sich durchsetzen wollte, als Sie zur Rettung des Opfers kamen.
However, I suspect that something of that nature. was about to be committed when you came to the rescue of the victim.
Meine Rettung!
My troubles are over.
In deiner Lage ist Arbeit die einzige Rettung.
In times of stress, work is the solution. Now, you finish packing.
Würden Sie Ihre einzige Hoffnung auf Rettung zunichte machen?
Would you destroy your only hope of release?
Max, du weißt, Partys sind im Moment meine einzige Rettung.
I lost all my money on the Dempsey-Tunney fight. Liquor and parties are my only escape these days. From what?

Nachrichten und Publizistik

Angesichts der vorhersehbaren Tendenz der nationalen Aufsichtspersonen, die Probleme zuhause zu übersehen, erschien es nur logisch, dass die Kosten für die Rettung insolventer Banken auch auf nationaler Ebene getragen würden.
Given national supervisors' predictable tendency not to recognize problems at home, it seemed natural that the cost of cleaning up insolvent banks should also be borne at the national level.
KABUL - Vor kurzem berichtete das Büro der Unabhängigen Menschenrechtskommission für Afghanistan (AIHRC) in der Provinz Kunduz von der Rettung einer jungen Frau, die von ihren Schwiegereltern sieben Monate lang in einem Verlies eingesperrt worden war.
KABUL - Recently, the Afghan Independent Human Rights Commission (AIHRC) office in Kudoz province reported the rescue of a young woman who had been imprisoned in her in-laws' dungeon for seven months.
Ich kann nicht glauben, dass die Menschen in den Industrieländern, wenn sie über diese Themen informiert werden, die Rettung der Banker unterstützen und sich einer Teilentschädigung der armen Länder und Regionen entgegenstellen würden.
I cannot believe that people in developed counties, when informed about the issues, would support rescuing bankers and oppose partial compensation for poor countries and regions.
Man kann der afrikanischen Zivilgesellschaft, deren Mundstück die Presse ist, für ihr Versäumnis, ihre Führungen zur Rettung ihrer Mitafrikaner zu drängen, ein gewisses Maß an Tadel nicht ersparen.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans.
Das Sustainable Development Solutions Network (Netzwerk für Lösungen für nachhaltige Entwicklung) der UN ist eine gewaltige Initiative, um globales Wissen zur Rettung des Planeten zu mobilisieren.
The UN Sustainable Development Solutions Network is a powerful effort to mobilize global knowledge to save the planet.
Ziel der humanitären US-Mission in jenem gottverlassenen Land war die Rettung eines gescheiterten UNO-Unterfangens zum Schutz und zur Versorgung der schwer gezeichneten somalischen Bevölkerung.
The US humanitarian mission to that benighted country sought to salvage a failed United Nations enterprise to secure and feed Somalia's ravaged population.
Da die Steuerzahler bereits Unsummen in die Rettung bankrott gehender Banken gesteckt hatten und es so aussah, als würden weitere Kosten auf sie zukommen, war dringend ein transparenter Prozess erforderlich, um offenzulegen, wie das Geld verwendet wurde.
As taxpayers had already put huge sums into rescuing failing banks, with the prospect of more to come, a transparent process to reveal how the money was being used was imperative.
CAMBRIDGE - Nun, da Europa um die Rettung des Euro kämpft, wird der Chor der Klagen über Führungsschwächen in den wichtigsten Ökonomien der Welt immer lauter.
CAMBRIDGE - As Europe struggles to save the euro, the chorus of complaints about weak leadership in the world's major economies grows louder.
Ebenso wie Franklin Roosevelt, der mit äußerster Vorsicht agierte, um die amerikanische öffentliche Meinung zu bewegen, den Isolationismus in den 1930er Jahren aufzugeben, geht auch Merkel bei der Rettung des Euro sehr vorsichtig ans Werk.
Like Franklin Roosevelt, who acted very cautiously in trying to persuade American opinion to abandon isolationism in the 1930's, Merkel has proceeded cautiously on saving the euro.
Ende Oktober allerdings formulierte sie schließlich eine Zukunftsvision für Europa, die den Deutschen Bundestag überzeugte, einem Maßnahmenpaket zur Rettung des Euro zuzustimmen.
At the end of October, however, she finally articulated a vision of the future of Europe that persuaded the German Bundestag to agree to a package of measures to save the euro.
Das heißt, die aktuelle Strategie, den schwarzen Peter einfach weiterzureichen, wird bald an ihre Grenzen stoßen und man wird einen anderen Plan zur Rettung der Eurozone brauchen.
Thus, the current strategy of kicking the can down the road will soon reach its limits, and a different plan will be needed to save the eurozone.
Das Ziel wäre dabei nicht die Rettung der Banken und ihrer Gläubiger, sondern die Minimierung der durch einen unkontrollierten Zahlungsausfall verursachten Störungen.
The goal would not be to rescue banks and their creditors, but to minimize the disruption that an uncontrolled default might cause.
Die nukleare Rettung kann nicht mit Stückwerk und großen Reden erreicht werden.
Sound bites and tweets are an unlikely route to nuclear salvation.
Da die Eurozone von einer Krise in die nächste stolpert, ist aus dem Ausland keine Rettung zu erwarten.
With the eurozone tumbling from crisis to crisis, salvation will not come from abroad.

Suchen Sie vielleicht...?