Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Normalität Deutsch

Übersetzungen Normalität ins Englische

Wie sagt man Normalität auf Englisch?

Sätze Normalität ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Normalität nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir werden nicht zur Normalität zurückkehren, weil die Normalität das Problem war.
We won't return to normalcy because normalcy was the problem.
Wir werden nicht zur Normalität zurückkehren, weil die Normalität das Problem war.
We won't return to normalcy because normalcy was the problem.
Wir werden nicht zur Normalität zurückkehren, weil die Normalität das Problem war.
We won't go back to normal because normal was the problem.
Wir werden nicht zur Normalität zurückkehren, weil die Normalität das Problem war.
We won't go back to normal because normal was the problem.
Wir werden nicht zur Normalität zurückkehren, weil die Normalität das Problem war.
We won't go back to normality because normality was the problem.
Wir werden nicht zur Normalität zurückkehren, weil die Normalität das Problem war.
We won't go back to normality because normality was the problem.

Filmuntertitel

Mein Leben wird endlich wieder zu Normalität zurückfinden.
My life was finally going to revert to its normal course.
Normalität?
Its normal course?
Ich sehe, du bist auf dem Weg zurück in die Normalität.
I can see you're back to normal.
Du brauchst jetzt so etwas, um wieder in die Normalität zurückzukehren.
You need something like this to bring you back to normalcy.
So stellte sich irgendwie wieder Normalität ein im Stalag 17.
So life sort of drifted back to normal in Stalag 17.
Jedoch wird diese Bi-Polarität von der Sexualität generiert bei der Frage um Normalität und Deviation.
Yet this same bipolar structure of sexuality is ignored when the question of normality and deviation arises.
Der vorwiegende Grund für die Normalität der Heterosexualität ist die Reproduktion.
The primary justification for the normality of heterosexuality is reproduction.
Praktisch alle Versuchspersonen bewegten sich im Bereich der Normalität. Mit einer interessanten Ausnahme.
Practically all the subjects fell within the parameters of normality,.with one interesting exception.
Verrückt ist jemand, der sich im Schwebe- zustand zwischen der relativen Normalität und der relativen Anormalität befindet.
To go mad means the transition from a state of normality to one of proven abnormality.
Charlie, du kannst nicht erwarten, dass alles in nur ein paar Tagen wieder zur Normalität wird.
Charlie, you can't expect everything to snap back to normal in just a couple of days.
Teile ihrer Individualität entfernt, die dem Gott der Normalität nicht gefallen.
I have cut from them portions of individuality repugnant to this god Normal, in all its aspects.
Ein Opfer für die Normalität kann bis zu. 60 Monate dauern.
Sacrifices to the normal can take as much as. 60 months.
Untergrabt die Normalität!
Subvert normality.
Untergrabt die Normalität!
Subvert normality!

Nachrichten und Publizistik

Weiteres Wachstum auf Pump - das keynesianische Rezept - könnte die Illusion der Normalität aufrecht erhalten und nach einer tiefen Krise zur Beruhigung nützlich sein, ist aber keine Lösung für ein grundlegendes Wachstumsproblem.
More borrowed growth - the Keynesian formula - may create the illusion of normalcy, and may be useful in the immediate aftermath of a deep crisis to calm a panic, but it is no solution to a fundamental growth problem.
Es wird allgemein angenommen (aber niemand wettet viel darauf), dass der Nasdaq noch weiter zu rutschen droht, während der Euro früher oder später zur Normalität zurückkehren muss, was immer dies heißen mag.
It is commonly assumed (but nobody takes big bets) that the Nasdaq still carries major downside risks while the euro, sooner or later, must return to normality, whatever that means.
Die Kugeln, die Djindjic getötet haben, könnten auch Serbiens Hoffnungen auf Normalität in eben dem Moment erschlagen, in dem wir uns nach dem Alptraum der Misswirtschaft der Regierung Slobodan Milosevics allmählich erheben.
The bullets that killed Djindjic may also have slain Serbian hopes for normalcy at the very moment that we were emerging from the nightmare of Slobodan Milosevic's long misrule.
Für viele sollte der Sieg der Normalität über das Charisma ein Grund zu feiern sein.
For many, the victory of normalcy over charisma should be cause for celebration.
Allerdings deckt sich der Trend in Richtung Normalität unter den europäischen Spitzenpolitikern mit einem verblüffenden Mangel an Vision und Strategie.
But the trend toward normalcy among European leaders coincides with a remarkable absence of vision and strategy.
Rückblickend könnte die französische Präsidentenwahl des Jahres 2012 nicht so sehr als Hollandes Sieg und Triumph der Normalität in Erinnerung bleiben, sondern als entscheidender Schritt im langen Marsch der populistischen Parteien an die Macht.
In hindsight, the 2012 French Presidential election could well be remembered not so much for Hollande's victory and the triumph of normalcy, but as the decisive step in populist parties' long march to power.
Hollandes Markenzeichen der Normalität spricht diese populistischen Wähler nicht an.
Hollande's brand of normalcy does not appeal to these populist voters.
Eben weil so viele Emotionen in die QE gesteckt wurden, werden die psychologischen Auswirkungen einer Rückkehr zur Normalität gefährlich und unvorhersehbar sein.
Precisely because so much emotion has been invested in QE, the psychological effects of returning to normalcy are going to be perilous and unpredictable.
Die Menschen im Donezbecken, die noch immer von russischen Truppen und ihren örtlichen Komplizen bombardiert und belagert werden, verdienen eine Rückkehr zur Normalität.
The people of Donbas, still bombarded and besieged by Russian troops and their local accomplices, deserve a return to normalcy.
Angesichts der aktuellen Verlangsamung hin zu einer neuen Normalität werden solche Fenster noch wichtiger.
The current slowdown to a new normal makes such windows even more important.
Doch bleiben beträchtliche Zweifel, worin genau diese neue Normalität besteht - oder ob sie überhaupt schon erreicht wurde.
But there remains considerable ambiguity as to what exactly the new normal entails - or whether it has even been achieved.
China wird im Umgang mit den Herausforderungen bei der Umstellung seiner Wirtschaft auf eine neue Normalität eine gemeinsame Basis mit den USA finden müssen.
As China confronts the challenges of its economy's shift to a new normal, it will need to find common ground with the US.
Bevor die Touristen morgens wiederkommen werden die Schleusen wieder geöffnet und die beunruhigende Stille des Wasserfalls wird unvermittelt wieder vom trügerischen Schein der Normalität abgelöst.
Then, each morning, before the tourists reappear, they unceremoniously open the gates again, so that the eerily silent falls suddenly revive in a simulacrum of normalcy.
Aber können wir wirklich erwarten, zur alten Normalität zurückzukehren - also zu positiven Langfristzinsen für Staatsanleihen?
But can we really expect the old normal - positive long-term interest rates on government bonds - to return?

Suchen Sie vielleicht...?