Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Haushalt Deutsch

Übersetzungen Haushalt ins Englische

Wie sagt man Haushalt auf Englisch?

Sätze Haushalt ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Haushalt nach Englisch?

Einfache Sätze

Wir haben die Neigung, im Haushalt immer mehr Elektrogeräte zu verwenden.
We tend to use more and more electric appliances in the home.
Heutzutage hat fast jeder Haushalt einen oder zwei Fernseher.
Nowadays, almost every home has one or two televisions.
In ihrem Haushalt wurden Küchenabfälle den Schweinen zu fressen gegeben.
In her home, kitchen garbage was fed to the pigs.
Nach der Scheidung ihren Haushalt alleine zu führen muss ihr furchtbar schwer fallen.
It must be terribly difficult, running her household on her own after divorcing.
Nur in jedem dritten deutschen Haushalt wird überhaupt noch täglich gekocht.
Only in every third German household meals are cooked daily yet.
Wir müssen unseren Haushalt ausgleichen.
We must balance our budget.
Toms Hund missfiel jeder, der aus einem Haushalt kam, in dem ein bestimmtes Öl zum Kochen verwendet wurde.
The dog disliked anybody from a household that used a particular cooking oil.
Dieser Haushalt ist perfekt.
This household is perfect.

Filmuntertitel

Ein konservativer Haushalt.
A conventional household.
Du bist zu verspielt, um einen Haushalt richtig zu führen.
You're far too pretty and thoughtless to manage a house properly.
D.h. du bist einverstanden, dass ich den Haushalt führe?
Then it is understood that I am to attend to everything In the future?
Mrs. Topper führt den Haushalt, und zwar sehr effektiv.
She used to think about me. Oh, don't be foolish.
Wenn du Beschwerden über den Haushalt oder das Personal haben solltest, schreib mir ein paar Zeilen.
Oh, Michael. If you have any complaints about the household or the servants, just drop me a note.
Das macht nichts, Miss Brandon. Es gibt in London keinen informelleren Haushalt als meinen.
Oh, that doesn't matter, Miss Brandon.
Damit Suellen den Haushalt einrichten kann.
For Suellen to set up housekeeping.
Und jetzt an den Haushalt, ihr Bräutchen.
And now, dear brides, do the housework.
Was heißt Haushalt?
What kind of jobs?
Ich könnte Ihren Haushalt führen und vor den Frauenvereinen Reden für Sie halten.
I could run your house for you and make speeches for you at the women's clubs.
Ich wette, er führt den Haushalt.
I'll bet he does the cooking.
Kleine Dinge im Haushalt.
Little household things.
Vater gibt Stanley ein paar von Omas Möbeln für den Haushalt.
Father's giving Stanley Grandma's furniture to start housekeeping.
Ich arbeitete im Haushalt, als Verkäuferin.
I worked as a waitress, a saleswoman.

Nachrichten und Publizistik

Nach dieser IWF Logik dürften weder Hilfszahlungen noch Steueraufkommen im Haushalt aufgeführt werden.
By the IMF's logic, neither aid nor tax revenues should be included in budgets.
Der Einbruch der Öl- und Gaspreise hat Russlands Haushalt angeschlagen, und der jahrelange Mangel an Investitionen in den Energiesektor des Landes führt jetzt zu der abnehmenden Förderung, die Ökonomen seit Langem vorhergesagt haben.
The collapse of world oil and gas prices has wounded Russia's budget, and lack of investment in the country's energy sector over the years is now causing the declining production that economists have long predicted.
Mein Haushalt nutzt CFLs, und ich fühle mich gut dabei, zu wissen, dass ich weniger CO2-Emissionen verursache und Geld spare.
My household uses CFLs, and I enjoy knowing that I am causing fewer CO2 emissions and spending less money.
Wäre jeder US-Bundesstaat für seinen eigenen Haushalt - einschließlich der Zahlung aller Leistungen zu Arbeitslosenunterstützung - verantwortlich, würde auch Amerika in einer Finanzkrise stecken.
If each US state were totally responsible for its own budget, including paying all unemployment benefits, America, too, would be in fiscal crisis.
Aufgrund dessen hat die DPJ nun Pläne angekündigt, die Richtlinien der LDP hinsichtlich einer Deckelung von Budgetforderungen aufzuheben und ihren eigenen Haushalt vorzulegen. Überdies wird man auch einen eigenen Nachtragshaushalt aufstellen.
As a result, the DPJ has announced plans to revoke the LDP's guidelines for a ceiling on budget requests so as to formulate its own budget from scratch. It will also revise the supplementary budget as well.
Er möchte einen ausgeglichenen Haushalt in Form eines Zusatzes in der Verfassung verankern und hofft, den Haushalt innerhalb von acht Jahren auszugleichen.
He favors a balanced-budget amendment to the Constitution, and hopes to balance the budget over eight years.
Er möchte einen ausgeglichenen Haushalt in Form eines Zusatzes in der Verfassung verankern und hofft, den Haushalt innerhalb von acht Jahren auszugleichen.
He favors a balanced-budget amendment to the Constitution, and hopes to balance the budget over eight years.
Sie wollen den Haushalt nicht durch Beenden des sinnlosen Krieges in Afghanistan oder durch Beseitigung unnötiger Waffensysteme verschlanken, sondern durch Kürzungen bei Bildung, Gesundheit und anderen Leistungen für die Armen und die Arbeiterklasse.
They want to slash the budget not by ending the useless war in Afghanistan, and by eliminating unnecessary weapons systems, but by cutting education, health, and other benefits for the poor and working class.
Das Problem der Reichen ist, dass es mit Ausnahme der Militärausgaben keine Möglichkeit gibt, den Haushalt zu kürzen, ohne an die Kernleistungen für die Armen und die Abeiterklasse zu gehen.
The problem for the rich is that, other than military spending, there is no place to cut the budget other than in areas of core support for the poor and working class.
Seine Gegner von den Republikanern monierten, dass Obamas Vorschläge den Haushalt sprengen würden.
His Republican Party opponents complained that Obama's proposals would bust the budget.
In Anerkennung der Tatsache, dass die Haushaltspolitik in jüngster Zeit zu einem untragbaren Kurs der Staatsschulden geführt hat, sagte Obama, dass nun ein ausgeglichener Haushalt unerlässlich für fiskalische Stabilität sei.
Acknowledging that recent fiscal policies had put the US on an unsustainable trajectory of rising public debt, Obama said that moving towards budget balance was now essential for fiscal stability.
Tatsächlich ergeben sich die aktuellen Finanzprobleme der Eurozone nicht daraus, dass ein großer gemeinsamer Haushalt fehlte, sondern aus der schwachen Durchsetzung des Pakts.
Indeed, the eurozone's current fiscal problems do not result from the lack of a large common budget, but from weak enforcement of the Pact.
Dies bedeutet, die Entscheidung eines Sohnes oder Enkels zu akzeptieren, sein hart verdientes Diplom nicht dazu zu verwenden, in seinem zukünftigen Haushalt der Hauptverdiener zu sein.
This means accepting the decision of a son or grandson not to use his hard-earned university degree to become the primary breadwinner in his future household.
Zunächst bleiben die sich verändernden Strukturen der Haushalte unberücksichtigt. Ein Haushalt von heute unterscheidet sich sehr stark von einem Haushalt vor 30 Jahren.
For starters, it fails to recognize the changing composition of the population; the household of today is quite different from the household of 30 years ago.

Suchen Sie vielleicht...?